Лиса и козёл - Сказочный Сон
С переводом

Лиса и козёл - Сказочный Сон

  • Альбом: Сказки на ночь для детей и малышей

  • Рік виходу: 2019
  • Тривалість: 1:55

Нижче наведено текст пісні Лиса и козёл , виконавця - Сказочный Сон з перекладом

Текст пісні Лиса и козёл "

Оригінальний текст із перекладом

Лиса и козёл

Сказочный Сон

Оригинальный текст

Бежала лиса, на ворон зазевалась — и попала в колодец.

Воды в колодце было немного: утонуть нельзя, да и выскочить — тоже.

Сидит лиса, горюет.

Идет козел — умная голова.

Идет, бородищей трясет, рожищами мотает;

заглянул от нечего делать в колодец, увидал там лису и спрашивает:

— Что ты там, лисонька, поделываешь?

— Отдыхаю, голубчик, — отвечает лиса, — там, наверху, жарко, так я сюда забралась.

Уж как здесь прохладно да хорошо!

Водицы холодненькой — сколько хочешь!

А козлу давно пить хочется.

— Хороша ли вода-то?

— спрашивает козел.

— Отличная, — отвечает лиса.

— Чистая, холодная!

Прыгай сюда, коли хочешь;

здесь обоим нам место будет.

Прыгнул сдуру козел, чуть лисы не задавил.

А она ему:

— Эх, бородатый дурень, и прыгнуть-то не умел — всю обрызгал.

Вскочила лиса козлу на спину, со спины на рога, да и вон из колодца.

Чуть было не пропал козел с голоду в колодце.

Насилу-то его отыскали и за рога вытащили.

Перевод песни

Бежала лиса, на ворон зазевалась — и попала в колодец.

Води в колодці було трохи: утонити не можна, да і вискочити — теж.

Сидит лиса, горюет.

Идет козел — умная голова.

Идет, бородищей трясет, рожищами мотает;

заглянув от нечего делать в колодец, увидал там лису и спрашивает:

— Що ти там, лісонька, поделиваешь?

— Отдыхаю, голубчик, — відповідає лиса, — там, наверху, жарко, так я сюда забралась.

Уж як тут прохолодно да добре!

Водицы холодненькой — сколько хочешь!

А козлу давно пити хочеться.

— Хороша чи вода-то?

— спрашивает козел.

— Відмінна, — відповідає Ліса.

— Чистая, холодная!

Прыгай сюда, коли хочешь;

тут обоим нам место будет.

Пригнул сдуру козел, чуть лисы не задавил.

А вона ему:

— Ех, бородатый дурень, и пригнуть-то не умел — весь обризгал.

Вскочила лиса козлу на спину, со спини на рога, да и вон из колодца.

Чуть было не пропал козел з голоду в колодце.

Насилу-то його отыскали и за рога вытащили.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди