Нижче наведено текст пісні Sweet Dublin Bay , виконавця - Silly Wizard з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Silly Wizard
They sailed away in that gallant bark
Roy Neal and his fair young bride
They had ventured all on that bounding shipp
That danced on the silv’ry tide
And his heart was young and his spirit light
As he kissed her tears away
And they watched the shore retreat from sight
Of their own sweet Dublin bay
Three days they sailed when the storm arose
And the lightning swept the deep
And the thunderclaps broke the short repose
Of the weary sailors' sleep
Roy Neal, he clasped his weeping bride
And he kissed her tears away
«Oh, love, 'twas a fearful hour,» he cried
«When we left sweet Dublin Bay.»
On the crowded deck of that doomed ship
Some fell into deep despair
And some more calm with a holier heart
Sought the god of the storm in prayer
«She has struck a rock,» the sailors cried
In a breath of wild dismay
And the ship went down with the fair young bride
That left from Dublin bay
They sailed away on that gallant bark
Roy Neal and his gay young bride
They had ventured all on that bounding shipp
That danced on the silvery tide
And his heart was young and his spirit light
As he kissed her tears away
And they watched the shore retreat from sight
Of their own sweet Dublin bay
Вони відпливли в цьому відважному корі
Рой Ніл і його прекрасна молода наречена
Вони все наважилися на цей корабель
Це танцювало на сріблястому припливі
І серце його було молоде, а дух світлий
Коли він цілував її сльози
І вони спостерігали, як берег відступає з очей
Із власної милої Дублінської затоки
Три дні вони пливли, коли піднялася буря
І блискавка пронесла глибину
І громи зламали короткий спокій
Про сон стомлених моряків
Рой Ніл, він обхопив свою заплакану наречену
І він поцілував її сльози
«О, коханий, це була страшна година», — вигукнув він
«Коли ми покинули солодку Дублінську затоку».
На переповненій палубі того приреченого корабля
Деякі впали в глибокий відчай
І трохи спокою зі святішим серцем
Шукали бога бурі в молитві
«Вона вдарилася об камінь», — кричали моряки
На диханні дикого страху
І пішов корабель з прекрасною молодою нареченою
Що залишилося від Дублінської бухти
Вони відпливли на цій галантній корі
Рой Ніл і його молода наречена-гей
Вони все наважилися на цей корабель
Це танцювало на сріблястому припливі
І серце його було молоде, а дух світлий
Коли він цілував її сльози
І вони спостерігали, як берег відступає з очей
Із власної милої Дублінської затоки
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди