Нижче наведено текст пісні В городе этом , виконавця - Сергей Матвеенко з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Сергей Матвеенко
Где-то: по городу кружат метели,
Снег размалеван неоновым светом.
Ветры в студеные дуют свирели
В городе, в городе этом.
Где-то в пути на далеком перроне
память снежинкой опустится в руки,
звон проходящих составов напомнит
этого города звуки.
Вспомню его ледяные рассветы,
Вспомню, и станет немного теплей.
Как наяву проплывут силуэты
Черных его тополей.
Вдоль крепостных укреплений старинных,
Там, где стояли былые дозоры,
И до подножия гор Соколиных —
Это мой город, город…
Этого города звонкие звуки
В сердце тоскуют скрипичной струной.
Так я люблю после долгой разлуки
В город войти, как домой…
Знаю: он встретит меня по-отцовски.
Снова прочту я над кромкой фасада
Строки, в которых воспел Маяковский
Улицы города-сада.
Где-то по городу кружат метели,
Снег размалеван неоновым светом.
Ветры в студёные дуют свирели
В городе, в городе этом.
Десь: по місту кружляють хуртовини,
Сніг розмальований неоновим світлом.
Вітри в студні дмуть сопілки
У місті, у цьому місті.
Десь у дорозі на далекому пероні
пам'ять сніжинкою опуститься в руки,
дзвін проходять складів нагадає
цього міста звуки.
Згадаю його крижані світанки,
Згадаю, і стане трохи тепліше.
Як наяву пропливуть силуети
Чорних його тополь.
Уздовж кріпосних укріплень старовинних,
Там, де стояли колишні дозори,
І до підніжжя гір Соколиних —
Це моє місто, місто...
Цього міста дзвінкі звуки
Серце сумують скрипковою струною.
Так я люблю після довгої розлуки
До міста увійти, як додому…
Знаю: він зустріне мене по-батьківському.
Знову прочитаю я над кромкою фасаду
Рядки, в яких оспівав Маяковський
Вулиці міста саду.
Десь по місту кружляють хуртовини,
Сніг розмальований неоновим світлом.
Вітри в студні дмуть сопілки
У місті, у цьому місті.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди