Нижче наведено текст пісні Кони , виконавця - Сергей Матвеенко з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Сергей Матвеенко
Вечереет, вечереет,
день уходит во вчера.
В небе реет, в небе реет
дым далекого костра.
Кто смеется, кто там стонет?
Это чей там звон струны?
На лугах пасутся кони —
кем они стреножены?
В небе звезды — капли крови,
месяц — острый, лютый.
Вот зажать его в ладони,
перерезать путы.
Запустить коней галопом —
пусть гуляют в поле.
Ох, не дело быть холопом
рядом с вольной волей!
Вечереет, небо ниже,
ароматы трав хмельней.
И люблю, и ненавижу,
что стреножили коней.
Вот она, любовь какая, —
ах, как любят, хоть кричи!
Обогреют, обласкают,
а за поясом бичи…
В небе звезды — капли крови,
месяц — острый, лютый.
Вот зажать его в ладони,
перерезать путы.
Запустить коней галопом —
пусть гуляют в поле.
Ох, не дело быть холопом
рядом с вольной волей!
Вечереет, вечереет,
кони топчут ковыли.
Знаю: надо быть добрее,
да смогу, сумею ли?
Вечірніє, вечірніє,
день іде вчора.
В небі майорить, у небі майорить
дим далекого багаття.
Хто сміється, хто там стогне?
Це чий там дзвін струни?
На луках пасуться коні—
ким вони стриножені?
В небі зірки — краплі крові,
місяць - гострий, лютий.
От затиснути його в долоні,
перерізати пута.
Запустити коней галопом
нехай гуляють у поле.
Ох, не було бути холопом
поряд із вільною волею!
Вечірніє, небо нижче,
аромати трав хмільні.
І люблю, і ненавиджу,
що стриножили коней.
Ось воно, кохання яке, —
ах, як люблять, хоч кричи!
Обігріють, обласкають,
а за поясом бичі…
В небі зірки — краплі крові,
місяць - гострий, лютий.
От затиснути його в долоні,
перерізати пута.
Запустити коней галопом
нехай гуляють у поле.
Ох, не було бути холопом
поряд із вільною волею!
Вечірніє, вечірніє,
коні топчуть ковили.
Знаю: треба бути добрішим,
так зможу, зумію?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди