Нижче наведено текст пісні Serge , виконавця - Serge Reggiani з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Serge Reggiani
Et si je vous contais l’histoire
D’un petit garçon d’Emilie
Qui n’a jamais eu de mémoire
Mais qui rarement oublie?
Né dans l’ancien duché de Parme
Où rôdent Stendhal et Verdi,
Chassé très tôt par le vacarme
Guignol de Mussolini
Il était une fois la France
Et une échoppe de coiffeur,
La pauvreté, la délivrance,
Trente-six, un poing sur les fleurs
Apprenti dont les ciseaux rouillent,
Je voulais être comédien,
Ce funambule armé de trouille
Dont l’autre est le «idien
Voilà ma vie,
Moitié jasmin, moitié souci,
Ma vie, c’est là, c’est loin comme l’Italie,
C’est rien, c’est ça, ma vie
Second prix de conservatoire
Et hallebardier au Français,
Je me sentais fait pour la gloire
Et puis, j’ai eu du succès !
Souffleur de verre de Vérone,
Petit marlou de «Casque d’or»
A la fois chacun et personne,
J’ai peur quand ma femme dort
Voilà ma vie,
Moitié jasmin, moitié souci,
Ma vie, c’est là, c’est loin comme l’Italie,
C’est rien, c’est ça, ma vie…
Що якби я розповіла тобі історію
Від маленького хлопчика від Емілі
Хто ніколи не мав пам'яті
Але хто рідко забуває?
Народився в колишньому герцогстві Парма
Де бродять Стендаль і Верді,
Рано прогнав гомін
Гіньол Муссоліні
Колись у Франції
І перукарня,
Бідність, визволення,
Тридцять шість, кулак по квітах
Учень, чиї ножиці іржавіють,
Я хотів бути актором,
Цей канатоходець, озброєний страхом
Чий інший 'idian
Це моє життя,
Наполовину жасмин, наполовину чорнобривці,
Моє життя там, воно далеко, як Італія,
Нічого, це моє життя
Друга премія консерваторії
І алебарда французам,
Я відчув, що створений для слави
І тоді я досяг успіху!
Верона склодув,
Маленький Марлу з "Золотого шолома"
І кожен, і ніхто,
Мені страшно, коли моя дружина спить
Це моє життя,
Наполовину жасмин, наполовину чорнобривці,
Моє життя там, воно далеко, як Італія,
Нічого, це моє життя...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди