Frag nur dein Herz - Roy Black
С переводом

Frag nur dein Herz - Roy Black

  • Рік виходу: 1992
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 2:51

Нижче наведено текст пісні Frag nur dein Herz , виконавця - Roy Black з перекладом

Текст пісні Frag nur dein Herz "

Оригінальний текст із перекладом

Frag nur dein Herz

Roy Black

Оригинальный текст

Das Lied das meine Mutter sang

Ich saß auf ihrem Schoss

Begleitet mich ein Leben lang

Und lässt mich nicht mehr los

Frag nur dein Herz ob ja ob nein

Bevor du sagst, adieu

Frag nur dein Herz ob ja, ob nein

Denn Scheiden tut so weh

Mit Siebzehn glaubt man nicht daran

Und lacht noch obendrein

Nur wenn mir einer weh getan

Dann fällt's mir wieder ein

Frag nur dein Herz ob ja ob nein

Bevor du sagst, adieu

Frag nur dein Herz ob ja, ob nein

Denn Scheiden tut so weh

Ich geh singen durch die Strassen

Mit dem Glück bin ich per du

Hat ein Mädchen mich verlassen

Lacht mir schon die Andre zu

Doch ich weiss, die Uhr tickt leise

Schöne Stunden gehen dahin

Und ich hör' die alte Weise

Und begreife ihren Sinn

Vielmehr als alles Gold das glänzt

Kann wahre Liebe sein

Denn ohne Liebe lässt das Glück

Dich irgendwann allein

Frag nur dein Herz ob ja ob nein

Bevor du sagst, adieu

Frag nur dein Herz ob ja, ob nein

Denn Scheiden tut so weh

Ich geh singen durch die Strassen

Mit dem Glück bin ich per du

Hat ein Mädchen mich verlassen

Lacht mir schon die Andre zu

Перевод песни

Пісню, яку співала моя мама

Я сів у неї на коліна

Супроводжуйте мене все життя

І не відпускає мене

Просто запитайте своє серце, так чи ні

Перш ніж попрощатися

Просто запитайте своє серце, якщо так, якщо ні

Бо розставання дуже боляче

Ти не віриш у це, коли тобі сімнадцять

І на додачу сміється

Тільки якщо хтось завдає мені болю

Тоді я згадую

Просто запитайте своє серце, так чи ні

Перш ніж попрощатися

Просто запитайте своє серце, якщо так, якщо ні

Бо розставання дуже боляче

Я ходжу співати вулицями

На щастя, я на тобі

Мене покинула дівчина?

Інший уже сміється з мене

Але я знаю, що годинник тихо цокає

Минають гарні години

І я чую стару мелодію

І зрозуміти його значення

А не все золото, що блищить

може бути справжньою любов'ю

Бо без любові немає щастя

ти колись сам

Просто запитайте своє серце, так чи ні

Перш ніж попрощатися

Просто запитайте своє серце, якщо так, якщо ні

Бо розставання дуже боляче

Я ходжу співати вулицями

На щастя, я на тобі

Мене покинула дівчина?

Інший уже сміється з мене

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди