Schön ist es auf der Welt zu sein - Roy Black, Anita
С переводом

Schön ist es auf der Welt zu sein - Roy Black, Anita

  • Рік виходу: 1995
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:25

Нижче наведено текст пісні Schön ist es auf der Welt zu sein , виконавця - Roy Black, Anita з перекладом

Текст пісні Schön ist es auf der Welt zu sein "

Оригінальний текст із перекладом

Schön ist es auf der Welt zu sein

Roy Black, Anita

Оригинальный текст

Das Beste am ganzen Tag,

das sind die Pausen.

Das war schon immer in der Schule so.

Das Schönste im ganzen Jahr,

das sind die Ferien,

dann ist sogar auch unser Lehrer froh.

Dann kann man endlich tun und lassen was man selber will,

dann sind wir frei und keiner sagt mehr, du sei still

Das Schönste im Leben ist die Freiheit,

denn dann sagen wir hurra.

Schön ist es auf der Welt zu sein,

wenn die Sonne scheint für gross und klein.

Du kannst atmen,

du kannst gehen,

dich an allem freu’n und alles sehn.

Schön ist es auf der Welt zu sein,

sagt die Biene zu dem Stachelschwein.

Du und ich wir stimmen ein,

schön ist es auf der Welt zu sein.

Ich liebe den dunklen Wald,

Berge und Seen

und ich schwärme für ein Eis am Stiel.

Ich möch't mit den Wolken zieh’n in ferne Länder.

Ich säss mal gern auf einem Krokodil.

Die Welt wird immer kleiner und die Wünsche die sind gross.

Warum, oh schau wie schön ist auch ein Frosch im Moos.

Das Schönste im Leben ist die Freiheit,

denn dann sagen wir, hurra.

Schön ist es auf der Welt zu sein.

Sagt die Biene zu dem Stachelschwein.

Du und ich wir stimmen ein,

schön ist es auf der Welt zu sein.

Перевод песни

Найкраще за день

це перерви.

У школі так було завжди.

Найкрасивіше в році

це свята

тоді навіть наша вчителька буде щаслива.

Тоді ти, нарешті, можеш робити все, що хочеш

тоді ми будемо вільні, і ніхто не скаже, що ти замовкнеш

Найпрекрасніше в житті - це свобода,

бо тоді ми говоримо ура.

Приємно бути на світі

коли сонце світить для великих і малих.

ти можеш дихати

ти можеш піти,

насолоджуватися всім і бачити все.

Приємно бути на світі

— каже бджола дикобразу.

Ми з тобою згодні

приємно бути на світі.

Я люблю темний ліс

гори та озера

і я жадаю фруктового мороженого.

Я б хотів поїхати з хмарами в далекі країни.

Я хотів би сісти на крокодила.

Світ стає менше, а бажання великі.

Ой, подивіться, яка гарна і жаба в моху.

Найпрекрасніше в житті - це свобода,

бо тоді ми говоримо: ура.

Приємно бути на світі.

Каже бджола дикобразу.

Ми з тобою згодні

приємно бути на світі.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди