BilanPholiya - Дима Билан, Полина Гагарина
С переводом

BilanPholiya - Дима Билан, Полина Гагарина

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:23

Нижче наведено текст пісні BilanPholiya , виконавця - Дима Билан, Полина Гагарина з перекладом

Текст пісні BilanPholiya "

Оригінальний текст із перекладом

BilanPholiya

Дима Билан, Полина Гагарина

Оригинальный текст

Ты хочешь мести, ты хочешь жести?

Плохие вести, мы будем вместе.

Как в такой красивой голове помещается

Столько отвратительных идей?

Тысячу раз в секунду,

Бешено сердце бьется.

Снова печаль рекой,

Льётся через края.

Это ты, это я, между нами молния.

С электрическим разрядом 220 вольт.

Это ты, это я, между нами молния.

С электрическим разрядом 220 вольт.

Мимо проходят люди,

Вместо них остается.

Наедине со мной меланхолия.

Меланхолия.

Из искр и пламя, на сердце камень.

Мы знаем сами, что между нами.

Тоненькая, тоненькая нить, не перекусить.

Это больше не остановить.

Когда-нибудь поостынут чувства.

И пустота навсегда отпустит.

А я пока превращу в искусство.

Это одиночество любви.

Это ты, это я, между нами молния.

С электрическим разрядом 220 вольт.

Это ты, это я, между нами молния.

С электрическим разрядом 220 вольт.

Мимо проходят люди,

Вместо них остается.

Наедине со мной меланхолия.

Меланхолия...

Мы не спали ночью, вырубает на ходу.

Вырубает на ходу, ба-ба-бает на ходу.

Если очень хочешь - снова я к тебе приду.

Снова я к тебе приду, снова...

Мимо проходят люди,

Вместо них остается.

Наедине со мной меланхолия.

Меланхолия...

Мы не спали ночью, вырубает на ходу.

Вырубает на ходу, вырубает на ходу.

Если очень хочешь - снова я к тебе приду.

Снова я к тебе приду, снова...

Перевод песни

Ти хочеш помсти, ти хочеш жерсті?

Погані звістки, ми будемо разом.

Як у такій гарній голові міститься

Стільки огидних ідей?

Тисячу разів на секунду,

Шалено серце б'ється.

Знову смуток річкою,

Льється через краї.

Це ти, це я, між нами блискавка.

З електричним розрядом 220 вольт.

Це ти, це я, між нами блискавка.

З електричним розрядом 220 вольт.

Мимо проходять люди,

Замість них лишається.

Наодинці зі мною меланхолія.

меланхолія.

З іскор та полум'я, на серці камінь.

Ми знаємо, що між нами.

Тоненька, тоненька нитка, не перекусити.

Це не зупинити.

Колись охолонуть почуття.

І пустота назавжди відпустить.

А я поки що перетворю на мистецтво.

Це самотність кохання.

Це ти, це я, між нами блискавка.

З електричним розрядом 220 вольт.

Це ти, це я, між нами блискавка.

З електричним розрядом 220 вольт.

Мимо проходять люди,

Замість них лишається.

Наодинці зі мною меланхолія.

Меланхолія...

Ми не спали вночі, вирубують на ходу.

Вирубує на ходу, ба-ба-бає на ходу.

Якщо дуже хочеш – знову я до тебе прийду.

Знову я до тебе прийду, знову...

Мимо проходять люди,

Замість них лишається.

Наодинці зі мною меланхолія.

Меланхолія...

Ми не спали вночі, вирубують на ходу.

Вирубує на ходу, вирубує на ходу.

Якщо дуже хочеш – знову я до тебе прийду.

Знову я до тебе прийду, знову...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди