Романс - PIZZA
С переводом

Романс - PIZZA

  • Альбом: Zavtra

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:53

Нижче наведено текст пісні Романс , виконавця - PIZZA з перекладом

Текст пісні Романс "

Оригінальний текст із перекладом

Романс

PIZZA

Оригинальный текст

Без тебя жизни нет - я не могу найти.

Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.

Ни одного пути грешной души в зиме -

Без тебя смысла нет;

без тебя жизни нет.

Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.

Без тебя жизни нет.

Я не могу найти

Ни одного пути грешной души в зиме -

Без тебя смысла нет;

без тебя жизни нет;

Жизни нет.

Сдаётся мне, теперь это надолго.

Переживаю словно я переплываю Волгу.

Она на шёлке, я на иголках.

Вдребезги мост.

Осколки Сколково.

Она такая, что не хватит слов -

Теперь я знаю, как мне повезло холодам назло.

Будто бы кто-то отодвинул заслон,

И как же далеко меня унесло!

Танцуют листья на ветру.

Я без нее не true - я без нее умру.

Бываю груб, но я не вижу никого вокруг.

И тем теплее, чем ближе к костру!

Гори, гори, моя звезда - да, да!

Всё неспроста и мне не перестать;

Стали листать вместе страницы - лица, места.

Вереницы стран, вместе в астрал.

Без тебя жизни нет - я не могу найти.

Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.

Ни одного пути грешной души в зиме -

Без тебя смысла нет;

без тебя жизни нет.

Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.

Без тебя жизни нет.

Я не могу найти

Ни одного пути грешной души в зиме -

Без тебя смысла нет;

без тебя жизни нет;

Жизни нет.

Я не всегда милый, такой как в песнях

Про знаменитый переход на Пресне.

Главное - честно плаваем в бездне.

Было бы пресно без, с тобой интересней!

В тебе тепло, как в пластинках Боба!

(I wanna love your)

Нам повезло, мы это знаем оба!

Сдаётся мне, что это - любовь до гроба!

- Согласны ли вы?

- Ааа, ещё бы!

Вот эта рука твоя!

Вот тебе сердце, не теряй!

Дотянем до января, а там - свалим на моря!

Ты и я... "Два сапога - пара!", - так говорят.

Вроде не врут.

Вот это замут!

Я ближе быть хочу к костру!

В свете фонаря блестит асфальт.

Я люблю тебя - ты просто знай!

Сдаётся мне, теперь это надолго.

Гори!

Гори, не догорай -

Без тебя жизни нет - я не могу найти.

Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.

Ни одного пути грешной души в зиме -

Без тебя смысла нет;

без тебя жизни нет.

Сколько не жмись к стене, сквозь неё не пройти.

Без тебя жизни нет.

Я не могу найти

Ни одного пути грешной души в зиме -

Без тебя смысла нет;

без тебя жизни нет;

Жизни нет.

Перевод песни

Без тебе життя немає – я не можу знайти.

Скільки не тиснись до стіни, крізь неї не пройти.

Жодного шляху грішної душі в зиму

Без тебе немає сенсу;

без тебе життя немає.

Скільки не тиснись до стіни, крізь неї не пройти.

Без тебе життя нема.

Я не можу знайти

Жодного шляху грішної душі в зиму

Без тебе немає сенсу;

без тебе життя немає;

Життя немає.

Здається мені тепер це надовго.

Переживаю наче я перепливаю Волгу.

Вона на шовку, я на голках.

Вщент міст.

Осколки Сколкове.

Вона така, що не вистачить слів

Тепер я знаю, як мені пощастило холодам на зло.

Наче хтось відсунув заслін,

І як далеко мене забрало!

Танцює листя на вітрі.

Я без неї не true – я без неї помру.

Буваю грубий, але я не бачу нікого довкола.

І тим тепліше, чим ближче до багаття!

Гори, гори, моя зірка – так, так!

Все недарма і мені не перестати;

Стали гортати разом сторінки – особи, місця.

Низки країн, разом в астрал.

Без тебе життя немає – я не можу знайти.

Скільки не тиснись до стіни, крізь неї не пройти.

Жодного шляху грішної душі в зиму

Без тебе немає сенсу;

без тебе життя немає.

Скільки не тиснись до стіни, крізь неї не пройти.

Без тебе життя нема.

Я не можу знайти

Жодного шляху грішної душі в зиму

Без тебе немає сенсу;

без тебе життя немає;

Життя немає.

Я не завжди милий, такий як у піснях

Про знаменитий перехід на Пресні.

Головне – чесно плаваємо у безодні.

Було б прісно без, з тобою цікавіше!

У тобі тепло, як у платівках Боба!

(I wanna love your)

Нам пощастило, ми знаємо обоє!

Здається мені, що це любов до труни!

- Чи згодні ви?

- Ааа, ще б пак!

Оце ця рука твоя!

Ось тобі серце, не губи!

Дотягнемо до січня, а там – звалимо на моря!

Ти і я... "Два чоботи - пара!", - так кажуть.

Начебто не брешуть.

Оце замуть!

Я ближче бути хочу до багаття!

У світлі ліхтаря блищить асфальт.

Я люблю тебе – ти просто знай!

Здається мені тепер це надовго.

Горі!

Гори, не догорай

Без тебе життя немає – я не можу знайти.

Скільки не тиснись до стіни, крізь неї не пройти.

Жодного шляху грішної душі в зиму

Без тебе немає сенсу;

без тебе життя немає.

Скільки не тиснись до стіни, крізь неї не пройти.

Без тебе життя нема.

Я не можу знайти

Жодного шляху грішної душі в зиму

Без тебе немає сенсу;

без тебе життя немає;

Життя немає.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди