Надя - PIZZA
С переводом

Надя - PIZZA

  • Альбом: Кухня

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:02

Нижче наведено текст пісні Надя , виконавця - PIZZA з перекладом

Текст пісні Надя "

Оригінальний текст із перекладом

Надя

PIZZA

Оригинальный текст

Не стану время терять, пытаясь объяснить,

Что наше время для тебя было всего лишь нить.

Словно струна она звучала напряжением,

И всё же порвалась от натяжения.

Сумела ли понять, что случилось?

Когда так далеко отдалилась.

Или изначально - ты ложная,

Моя надежда безнадёжная?

А я когда-нибудь стану легче ветра,

О том что не перестану, речи нету,

Свою мечту пеленать и кутать нежно.

Поверь, я скоро вернусь, Надежда.

А я когда-нибудь стану выше неба,

Там где густеет туман на крыше света.

Буду ловить тёплый ветер под одеждой.

Поверь, я скоро вернусь, Надежда.

Как часто вздрагивал мир, когда менялась ты.

Когда представала не тем, кем казалась ты.

У нас было Всё, не хватало самой малости-

Немного времени.

И ты меня прости.

В начало бы вернуться - в то лето,

Но нету в те вагоны билета.

Надежда уходит последней -

Безбилетная.

А я когда-нибудь стану легче ветра,

О том что не перестану, речи нету,

Свою мечту пеленать и кутать нежно.

Поверь, я скоро вернусь, Надежда.

А я когда-нибудь стану выше неба,

Там где густеет туман на крыше света.

Буду ловить тёплый ветер под одеждой.

Поверь, я скоро вернусь, Надежда.

Оу, надежда, та надежда,

Моя надежда безнадёжная?

Перевод песни

Не буду часу втрачати, намагаючись пояснити,

Що наш час для тебе було лише нитку.

Немов струна вона звучала напругою,

І все ж таки порвалася від натягу.

Чи зуміла зрозуміти, що сталося?

Коли так далеко віддалилася.

Або спочатку - ти помилкова,

Моя надія безнадійна?

А я колись стану легше вітру,

Про те, що не перестану, мови немає,

Свою мрію сповивати і кутати ніжно.

Повір, я скоро повернусь, Надія.

А я колись стану вище неба,

Там де густіє туман на даху світла.

Ловитиму теплий вітер під одягом.

Повір, я скоро повернусь, Надія.

Як часто здригався світ, коли змінювалася ти.

Коли поставала не тим, ким здавалася ти.

У нас було Все, не вистачало мало-

Небагато часу.

І ти мене вибач.

На початок би повернутися - в те літо,

Але нема в ті вагони квитка.

Надія йде останньою -

Безквиткова.

А я колись стану легше вітру,

Про те, що не перестану, мови немає,

Свою мрію сповивати і кутати ніжно.

Повір, я скоро повернусь, Надія.

А я колись стану вище неба,

Там де густіє туман на даху світла.

Ловитиму теплий вітер під одягом.

Повір, я скоро повернусь, Надія.

Оу, надія, та надія,

Моя надія безнадійна?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди