Истерика - PIZZA
С переводом

Истерика - PIZZA

  • Альбом: Zavtra

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:46

Нижче наведено текст пісні Истерика , виконавця - PIZZA з перекладом

Текст пісні Истерика "

Оригінальний текст із перекладом

Истерика

PIZZA

Оригинальный текст

Куплет 1:

Истерика, большие страсти в маленьких теликах.

Летели звезды, очень хотели к нам.

Хотели так, мы тоже хотели, так, так.

Истерика, в Европах и далеких Америках.

А мы с тобою двое на великах.

Без цели так, эзотерика.

Счастливый ветер в карманах лета.

Нули в билетах, там внутри глубже этикеток.

И этикета, ты кошмар моих нервных клеток.

Соло на веках сыграй мне, сыграй мне.

Припев:

Выше облаков, в серых облаков нету берегов.

И меньше дураков.

Поднимайся вверх, поднимайся вверх!

Выше облаков, в пьяных облаков, нету берегов.

И меньше дураков.

Собирайся вверх, полетели вверх!

Далеко…

Куплет 2:

Огонь внутри, ломает, рушит стены и фонари.

Он не уверен, но он говорит.

Смотри, он до сих пор еще говорит.

Истерика, тут все поют красиво, но верить как.

А мы с тобою в парках и сквериках.

Без цели так, эзотерика.

Счастливый ветер в карманах лета.

Нули в билетах, там внутри глубже этикеток.

И этикета, ты кошмар моих нервных клеток.

Соло на веках сыграй мне, сыграй мне.

Припев:

Выше облаков, в серых облаков нету берегов.

И меньше дураков.

Поднимайся вверх, поднимайся вверх!

Выше облаков, в пьяных облаков, нету берегов.

И меньше дураков.

Собирайся вверх, полетели вверх!

Далеко…

Перевод песни

Куплет 1:

Істерика, великі пристрасті в маленьких теликах.

Летіли зірки, дуже хотіли до нас.

Хотіли так, ми теж хотіли, так, так.

Істерика, в Європах та далеких Америках.

А ми з тобою двоє на великах.

Без цілі так, езотерика.

Щасливий вітер у кишенях літа.

Нулі в квитках, там усередині глибше етикеток.

І етикету, ти кошмар моїх нервових клітин.

Соло на віках зіграй мені, зіграй мені.

Приспів:

Вище хмар, у сірих хмар немає берегів.

І менше дурнів.

Піднімайся вгору, піднімайся вгору!

Вище хмар, п'яних хмар, немає берегів.

І менше дурнів.

Збирайся вгору, полетіли вгору!

Далеко…

Куплет 2:

Вогонь усередині, ламає, руйнує стіни та ліхтарі.

Він не впевнений, але він говорить.

Дивись, він досі ще каже.

Істерика, тут усі співають гарно, але вірити як.

А ми з тобою в парках та сквериках.

Без цілі так, езотерика.

Щасливий вітер у кишенях літа.

Нулі в квитках, там усередині глибше етикеток.

І етикету, ти кошмар моїх нервових клітин.

Соло на віках зіграй мені, зіграй мені.

Приспів:

Вище хмар, у сірих хмар немає берегів.

І менше дурнів.

Піднімайся вгору, піднімайся вгору!

Вище хмар, п'яних хмар, немає берегів.

І менше дурнів.

Збирайся вгору, полетіли вгору!

Далеко…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди