Wenn die Tage am dunkelsten sind - Philipp Poisel
С переводом

Wenn die Tage am dunkelsten sind - Philipp Poisel

  • Альбом: Mein Amerika

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 5:23

Нижче наведено текст пісні Wenn die Tage am dunkelsten sind , виконавця - Philipp Poisel з перекладом

Текст пісні Wenn die Tage am dunkelsten sind "

Оригінальний текст із перекладом

Wenn die Tage am dunkelsten sind

Philipp Poisel

Оригинальный текст

Wir laufen und fliegen und gehen durch stilllebend’n Hall’n

Der Sommer fliegt draußen — fliegt draußen am Fenster vorbei

Und ich steh' hier drin und draußen da brütet der Sommer

Vor’m Fenster und ich flieg' in Gedanken zu dir

Und ich lege mich zu dir in’s Bett

Und schließ die Augen zu

Wenn die Tage am dunkelsten sind

Sind die Träume — sind die Träume am größten

Wenn die Nächte am tiefsten sind

Ist der Morgen — ist der Morgen nicht mehr weit

Und haben sie euch auch geschlagen

So haben sie doch niemals eure Kronen berührt

Und egal wo es hingeht

Wo auch immer es hinführt

Wie auch immer es ausgeht — es ausgeht mit uns

Und ich lege mich zu dir in’s Bett

Und nehm dich bei der Hand

Wenn die Tage am dunkelsten sind

Sind die Träume — sind die Träume am größten

Wenn die Nächte am tiefsten sind

Ist der Morgen — ist der Morgen nicht mehr weit

Ist der Morgen — ist der Morgen nicht mehr weit

Oh (…)

Und weißt du, wo ich hingehör'

Es ist mir auch egal

Weiß nicht mehr wo die Freiheit wohnt

Weißt du wo ich — weißt du wer ich bin

Wenn die Tage am dunkelsten sind

Sind die Träume — sind die Träume am größten

Wenn die Nächte am tiefsten sind

Ist der Morgen — ist der Morgen nicht mehr weit

Oh, ist der Morgen — ist der Morgen nicht mehr weit

Oh (…)

Перевод песни

Ми бігаємо, летимо і ходимо через натюрморт Холлн

Літо летить надворі — пролітає за вікном надворі

А я тут стою, а надворі літо замислюється

Перед вікном і в думках лечу до тебе

І я лежу з тобою в ліжку

І закрийте очі

Коли дні найтемніші

Чи мрії — чи мрії найбільші

Коли ночі найглибші

Ранок — ранок не за горами

І вони теж вдарили вас

Тож вони ніколи не торкалися твоїх корон

І неважливо, куди воно йде

Куди б це не привело

Яким би не був результат, він закінчується нами

І я лежу з тобою в ліжку

І візьму тебе за руку

Коли дні найтемніші

Чи мрії — чи мрії найбільші

Коли ночі найглибші

Ранок — ранок не за горами

Ранок — ранок не за горами

О (…)

А ти знаєш, де я належу

Мені теж байдуже

Уже не знаю, де живе свобода

Знаєш, де я — ти знаєш хто я

Коли дні найтемніші

Чи мрії — чи мрії найбільші

Коли ночі найглибші

Ранок — ранок не за горами

Ой ранок — ранок недалеко

О (…)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди