Das kalte Herz - Philipp Poisel
С переводом

Das kalte Herz - Philipp Poisel

Альбом
Mein Amerika
Год
2017
Язык
`Німецька`
Длительность
287930

Нижче наведено текст пісні Das kalte Herz , виконавця - Philipp Poisel з перекладом

Текст пісні Das kalte Herz "

Оригінальний текст із перекладом

Das kalte Herz

Philipp Poisel

Оригинальный текст

Im tiefen Wald

Im schwarzen Wald

Ein Köhler wohnt

Ein Herz so kalt

Wo Ströme zieh’n

Das Holz bis nach dem Norden

Wo Täler blüh'n

Die Kirch' zur Hochzeit läut'

In seiner Brust

Die Lieb' ihn brennt

Wie Glut und Zunder

Für eine nur

Im kühlen Grund

Wohnt unter schwarzen Tannen

Ein Köhler wohnt

Ein Herz wie Glas so rein

Im tiefen Wald

Im schwarzen Wald

Ein Köhler wohnt

Ein Herz so kalt

Sein kaltes Herz

Das sehnt sich nach dem Feuer

Nach schwarzem Rauch

Nach Esse, Holz und Glut

Hat er auch Gold

So vieles bekommen

Hat er nicht der Liebe gedacht

Hat Lisbettchens Tod

Für Reichtum genommen

Hat so sie ums Leben gebracht

Und Harmonie und glänzend rote Steine

Mit Tod und Teufel streitet er darum

Hat er auch Gold

So vieles genommen

Hat über die Liebe gelacht

Hat Lisbettchens Tod für Reichtum genommen

Aus Hochmut ums Leben gebracht

Und kennt der Wind auch aller Mädel Namen

Ruft einen er im Berge Wald und Flur

So will er nur von aller Mädel Hände

Anhalten um die eine Einz’ge nur

Soll von dem Schatze eines ihm noch bleiben

Ein Ring mit ihrem Namen aus Golde pur

Soll von dem Schatze eines ihm noch bleiben

Ein Ring mit ihrem Namen aus Golde pur

Перевод песни

У глибокому лісі

У чорному лісі

Живе вугілля

Серце таке холодне

Де течуть річки

Ліс на північ

Де цвітуть долини

Дзвонить церква на вінчання

В його грудях

Любов спалює його

Як вугілля і трут

Тільки для одного

У прохолодній землі

Мешкає під чорними ялинами

Живе вугілля

Серце чисте, як скло

У глибокому лісі

У чорному лісі

Живе вугілля

Серце таке холодне

Його холодне серце

Той жадає вогню

Як чорний дим

Для їжі, деревини та вугілля

У нього теж є золото

Отримати так багато

Хіба він не думав про кохання?

Має смерть Лісбетхен

Взято за багатство

Так вона її вбила

І гармонія, і блискучі червоні камені

Він бореться зі смертю і дияволом через це

У нього теж є золото

Взято так багато

Сміявся з кохання

Прийняв смерть Лісбетті за багатство

Убитий з гордості

А чи знає вітер усіх дівчаток імена

Він кличе одного в горах, лісах і полях

Тому він просто хоче руки від усіх дівчат

Зупинка лише на один потяг

Один із скарбів має залишитися для нього

Перстень з її ім'ям з чистого золота

Один із скарбів має залишитися для нього

Перстень з її ім'ям з чистого золота

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди