Ца! - Павел Воля
С переводом

Ца! - Павел Воля

  • Альбом: ...и уважуха

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:39

Нижче наведено текст пісні Ца! , виконавця - Павел Воля з перекладом

Текст пісні Ца! "

Оригінальний текст із перекладом

Ца!

Павел Воля

Оригинальный текст

Кра-кра-кра-красятся лица в моей столице

Без палева не палиться перед постами полиции

Поглаживая кольца, прохожие довольствуются

Ца!

Ца-ца-ца!

Ца-ца-ца-ца, ца-ца!

Кто первыми лучами солнца,

Кто тем, что не вернётся,

Кто просто оттого, что завтра не проснётся.

Блестящие машины, безвкусные витрины,

Большие магазины.

с привкусом резины.

Мины носят граждане и гражданины

Престарелые калины в ожидании кончины.

За поеданием малины замечены Полины,

За покупкой маргарина, естественно, Марины.

Мартини … Федерико Фирре

Для тех, кто верит, что живы и поныне

Чудесные свойства напитка из полыни.

Улицы красуются, карты тасуются,

Месяцы начинаются, лестницы поднимаются

Глаза выше

Течёт с крыши.

Тихо, почти неслышно

Кто-то под душем дышит.

Красивыми женщинами мужчина отмечен.

Каблуком на город наступает вечер

Встречи, движение продольно и поперечно

И, главное, вечно быть везде, всегда замеченным.

Десерты с запахом горечи

С утра и до ночи

Без психологической помощи.

Красивые крали все сердца украли

Кривыми зеркалами изуродовали, руками ободрали,

Не нагоняли печали, не обычно, бл* буду, не обещали

Подростки строят сексуальные планы,

В подворотнях зарождаются преступные кланы.

Ртутные разводы, закрытые заводы.

Не бывает много модного

Это знает кто угодно.

И в этом брожении,.

движении, неудобном положении

Мы живем, тем не менее.

И каждое утро выходим из дома

И не видим в этом ничего плохого

Я еду покупать кабриолет

(Ииха-ууха!) Машину без крыши.

Машину без кры-ши.

Еду покупать кабриолет

(Ииха-ууха!) Пусть мою музыку будет на улице

Громче слышно, лучше слышно.

Я еду покупать кабриолет

(Ииха-ууха!) Офигительный, красный…

Дозвонился уже, договорился.

Салон на белой коже.

Я еду покупать кабриолет

(Ииха-ууха!) Поеду в обратную сторону,

Задавлю тебя, прохожий, слышишь.

Старые чувихи к хорошему привыкли:

Поцелуи при встрече, провести вместе вечер.

С ними полегче, я знаю их …

Секс — никогда!

Только общение.

Очень аккуратное обращение.

«Алло!

Как поживает самая красивая в мире?»

И глаза заблестели, и улыбка шире.

Каждый сам за себя платит в кафе,

Каждый сам для себя ведёт марафет.

У каждого свой вопрос и на него же свой ответ.

У каждого каждое «Да» означает каждое «Нет».

А вот с.

мразями, расхожими фразами, шутками унитазными,

Болезнями заразными, разговорами однообразными,

Связями непролазными.

Короче дорогами опасными.

Никогда не поймёшь, что у них в голове:

По одной извилине или всё-таки по две.

Знают ли они, что такое чувства.

Умеют ли писать без ошибок слово «искусство».

Кто их папы и мамы, зачем они покупают граммы,

Которые везут из Панамы, а здесь продают (я сам проверял)

Сурены и Арамы-мы-мы…

Мы едем продавать кабриолет

(Ииха-ууха!) Машину без крыши,

Теперь совсем уже точно без крыши

Мы едем продавать кабриолет

(Ииха-ууха!) Музыку, вынули около подъезда магнитолу

Нет, музыку теперь вообще не слышно.

Мы едем продавать кабриолет

(Ииха-ууха!) Покупали на белой коже,

Ну, а щас так салон на серой коже.

Едем продавать кабриолет

(Ииха-ууха!) Поедем в обратную сторону…

А мы же уже в обратную сторону едем.

Вот он, прохожий!

Давай гони, дави его!

Перевод песни

Кра-кра-кра-красяться обличчя в моїй столиці

Без палева не палитися перед постами поліції

Погладжуючи кільця, перехожі задовольняються

Ца!

Ца-ца-ца!

Ца-ца-ца-ца, ца-ца!

Хто першим промінням сонця,

Хто тим, що не повернеться,

Хто просто через те, що завтра не прокинеться.

Блискучі машини, безсмачні вітрини,

Великі магазини.

з присмаком гуми.

Міни носять громадяни та громадянини

Старі калини в очікуванні смерті.

За поїданням малини помічені Поліни,

За купівлею маргарину, природно, Марини.

Мартіні … Федеріко Фірре

Для тих, хто вірить, що живі й досі

Чудові властивості напою з полину.

Вулиці красуються, карти тасуються,

Місяці починаються, сходи піднімаються

Очі вище

Тече з даху.

Тихо, майже нечутно

Хтось дихає під душем.

Красиві жінки чоловік відзначений.

Каблуком на місто наступає вечір

Зустрічі, рух подовжньо і поперечно

І, головне, завжди бути скрізь, завжди поміченим.

Десерти із запахом гіркоти

З ранку та до ночі

Без психологічної допомоги.

Красиві крали всі серця вкрали

Кривими дзеркалами понівечили, руками обдерли,

Не наганяли смутку, не зазвичай, бл* буду, не обіцяли

Підлітки будують сексуальні плани,

У підворіттях зароджуються злочинні клани.

Ртутні розлучення, закриті заводи.

Не буває багато модного

Це знає будь хто.

І в цьому бродінні,.

руху, незручному становищі

Ми живемо, тим не менш.

І щоранку виходимо з будинку

І не бачимо в цьому нічого поганого

Я їду купувати кабріолет

(Іїха-вуха!) Машину без даху.

Машину без даху.

Їду купувати кабріолет

(Іїха-вуха!) Нехай мою музику буде на вулиці

Гучніше чути, краще чути.

Я їду купувати кабріолет

(Іїха-вуха!) Офігливий, червоний…

Додзвонився вже, домовився.

Салон на білій шкірі.

Я їду купувати кабріолет

(Іїха-вуха!) Поїду в зворотній бік,

Задавлю тебе, перехожий, чуєш.

Старі чувихи до доброго звикли:

Поцілунки під час зустрічі, провести разом вечір.

З ними легше, я знаю їх …

Секс - ніколи!

Тільки спілкування.

Дуже акуратне поводження.

Алло!

Як поживає найкрасивіша в світі?»

І очі блищали, і посмішка ширша.

Кожен сам за себе платить у кафе,

Кожен сам собі веде марафет.

У кожного своє запитання і на нього свою відповідь.

У кожного кожне «Так» означає кожне «Ні».

А ось с.

мразями, розхожими фразами, унітазними жартами,

Хворобами заразними, одноманітними розмовами,

Зв'язками непролазними.

Коротше, дорогами небезпечними.

Ніколи не зрозумієш, що у них у голові:

По одній звивині або все-таки по дві.

Чи знають вони, що таке почуття.

Вміють чи писати без помилок слово «мистецтво».

Хто їх тата і мами, навіщо вони купують грами,

Які везуть із Панами, а тут продають (я сам перевіряв)

Сурени і Арами-ми-ми...

Ми їдемо продавати кабріолет

(Іїха-вуха!) Машину без даху,

Тепер зовсім точно без даху

Ми їдемо продавати кабріолет

(Іїха-вуха!) Музику, вийняли біля під'їзду магнітолу

Ні, музику тепер взагалі не чути.

Ми їдемо продавати кабріолет

(Іїха-вуха!) Купували на білій шкірі,

Ну, а зараз так салон на сірій шкірі.

Їдемо продавати кабріолет

(Іїха-вуха!) Поїдемо в зворотний бік…

А ми що вже в зворотний бік їдемо.

Ось він, перехожий!

Давай жени, души його!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди