Тишина - Павел Фахртдинов
С переводом

Тишина - Павел Фахртдинов

  • Альбом: Долго в воде, потом раз - и выныриваешь!

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:05

Нижче наведено текст пісні Тишина , виконавця - Павел Фахртдинов з перекладом

Текст пісні Тишина "

Оригінальний текст із перекладом

Тишина

Павел Фахртдинов

Оригинальный текст

Просыпаешься, будто и не было этих часов

Проведенных в цветном забытьи,

Сигареты сегодняшние, чай вчерашний,

Снег прошлогодний, а серость вечная

Твои ноги несут тебя к тем, про которых не знал никогда,

Свои — не свои

Не хватает живого, поэтому всякая нежить

Тобой очеловечена

В случайном беспамятстве внутрь себя, а там

Безвоздушно и тесно

Серое что-то басит, гулко стучится и колит иголкой

Медленно капает время на темя,

Голос криклив и надтреснут

Хочется лишь тишины,

Но доживаешь до ночи

И только тишина погрузит тебя на дно,

А на этом дне окно

Из того окна

Слышна

Только тишина

Оживают в тебе города

Ты хозяин над ними, у тебя волшебная борода,

Ты хотя бы Хоттабыч, ладно, не Бог,

Ты всего лишь чудишь, а не чудотворишь.

Поднимаешься над, превращаешься в…

Тьма — это нет, ад — это да,

Ты

Переставляешь, переигрываешь,

Представляешься ветром,

С той лишь разницей, не вектор зависимости ты, нет,

Но источник

Источаешь ток, смотришь — так?

Вроде так.

Радуешься.

Дык!

Прогибаться — от слова прогнить, — убежден ты,

Твой позвоночник

Прямой как труба, как флейта Маяковского,

Ты — лучший небесный проводник,

В тебе играет

Тишина…

Погрузит тебя на дно,

А на этом дне окно, из того окна слышна

Легче света тишина

Погрузит тебя на дно

Перевод песни

Прокидаєшся, ніби й не було цього годинника.

Проведених у кольоровому забутті,

Цигарки сьогоднішні, вчорашній чай,

Сніг минулорічний, а сірість вічна

Твої ноги несуть тебе до тих, про яких не знав ніколи,

Свої—не свої

Не вистачає живого, тому всяка нежить

Тобою олюднена

У випадковому безпам'яті всередину себе, а там

Безповітряно і тісно

Сіре щось басить, гулко стукає і колить голкою

Повільно капає час на тему,

Голос крикливий і надтріснутий

Хочеться лише тиші,

Але доживаєш до ночі

І тільки тиша занурить тебе на дно,

А на цьому дні вікно

З того вікна

Чути

Тільки тиша

Оживають у тебе міста

Ти господар над ними, у тебе чарівна борода,

Ти хоч би Хоттабич, гаразд, не Бог,

Ти всього лише дивуєш, а не чудотвориш.

Піднімаєшся над, перетворюєшся на…

Темрява - це ні, пекло - це так,

Ти

Переставляєш, переграєш,

Уявляєшся вітром,

З тією лише різницею, не вектор залежності ти, ні,

Але джерело

Сточуєш струм, дивишся — так?

Нібито так.

Радуєшся.

Так!

Прогинатися — від слова прогнити, — переконаний ти,

Твій хребет

Прямий як труба, як флейта Маяковського,

Ти—найкращий небесний провідник,

У тебе грає

Тиша…

Занурить тебе на дно,

А на цьому дні вікно, з того вікна чутна

Легша за світло тиша

Занурить тебе на дно

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди