Нижче наведено текст пісні За горами, за долами , виконавця - Ольга Арефьева, Ковчег, Tony Levin з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ольга Арефьева, Ковчег, Tony Levin
За горами, за долами
Да за Кременскими
Там ехали-проезжали
Да два дворянина.
Утешали-ублажали
Девочку-паненку:
Не плачь, девочка-паненка,
Не плачь, не печалься!
За горами, за долами —
Там батенька едет.
Что это за радость, что за веселье,
Что батенька едет?
Нет уголечка, нет фитилечка —
Нечем засветиться.
Нет тарелки, нет горилки,
Нечем похмелиться.
За горами, за долами —
Там маменька едет.
Что это за радость, что за веселье,
Что маменька едет?
Нет уголечка, нет фитилечка —
Нечем засветиться,
Нет тарелки, нет горилки,
Нечем похмелиться.
За горами, за долами —
Там миленькай едет.
Вот она радость, вот и веселье,
Что миленькай едет!
Есть уголечек, есть фитилечек —
Есть чем засветиться.
Есть тарелка, есть горилка —
Есть чем похмелиться!
За горами, за долами
Так за Кременськими
Там їхали-проїжджали
Так два дворянина.
Втішали-задовольняли
Дівчинку-паненку:
Неплач, дівчинка-паненка,
Не плач, не журися!
За горами, за долами —
Там батенька їде.
Що це за радість, що за веселість,
Що батенька їде?
Немає вугілля, немає ґноту —
Нема чим засвітитися.
Немає тарілки, немає горілки,
Нема чим похмелитися.
За горами, за долами —
Там мама їде.
Що це за радість, що за веселість,
Що мама їде?
Немає вугілля, немає ґноту —
Нема чим засвітитися,
Немає тарілки, немає горілки,
Нема чим похмелитися.
За горами, за долами —
Там миленька їде.
Ось вона радість, ось і веселощі,
Що миленька їде!
Є куточок, є ґнотів —
Є чим засвітитись.
Є тарілка, є горілка —
Є чим похмелитись!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди