Нижче наведено текст пісні Ни много, ни мало , виконавця - Наталья Подольская з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Наталья Подольская
И сердце не дышит, не дышит в неволе.
И сердце мне шепчет несмело: "Довольно, довольно!"
Обиды, как капли чернил на бумаге
Сливаются в темную пропасть - она между нами.
Ни много, ни мало, - я просто устала
Терять свои мысли в рассветах без смысла.
Ни много, ни мало, - и речь запоздала твоя:
"Я здесь, но не рядом я!"
Истёрты страницы безумием гнева.
Давай установим границы - открыто, без блефа.
И кистьями правды раскроем финалы.
Зачем перечитывать снова пролог из романов?
Ни много, ни мало, - я просто устала
Терять свои мысли в рассветах без смысла.
Ни много, ни мало, - и речь запоздала твоя:
"Я здесь, но не рядом я!"
Ни много, ни мало...
Терять свои мысли...
Ни много, ни мало, - и речь запоздала твоя:
"Я здесь!"
Ни много, ни мало, - я просто устала
Терять свои мысли в рассветах без смысла.
Ни много, ни мало, - и речь запоздала твоя:
"Я здесь, но не рядом я!"
І серце не дихає, не дихає у неволі.
І серце мені шепоче несміливо: "Досить, досить!"
Образи, як краплі чорнила на папері
Зливаються у темну прірву - вона між нами.
Ні багато, ні мало, - я просто втомилася
Втрачати свої думки на світанку без сенсу.
Ні багато, ні мало, - і запізнилася мова твоя:
"Я тут, але не поряд я!"
Істерти сторінки безумством гніву.
Давай встановимо межі – відкрито, без блефу.
І пензлями правди розкриємо фінали.
Навіщо перечитувати знову пролог із романів?
Ні багато, ні мало, - я просто втомилася
Втрачати свої думки на світанку без сенсу.
Ні багато, ні мало, - і запізнилася мова твоя:
"Я тут, але не поряд я!"
Ні багато, ні мало.
Втрачати свої думки...
Ні багато, ні мало, - і запізнилася мова твоя:
"Я тут!"
Ні багато, ні мало, - я просто втомилася
Втрачати свої думки на світанку без сенсу.
Ні багато, ні мало, - і запізнилася мова твоя:
"Я тут, але не поряд я!"
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди