Раз, два, три - Миша Смирнов
С переводом

Раз, два, три - Миша Смирнов

  • Альбом: Разбитая гитара

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:51

Нижче наведено текст пісні Раз, два, три , виконавця - Миша Смирнов з перекладом

Текст пісні Раз, два, три "

Оригінальний текст із перекладом

Раз, два, три

Миша Смирнов

Оригинальный текст

В этот день я не смог нашей встречи избежать.

Ведь не знал я тогда — мне тебя никак не обыграть.

И как я мог узнав тебя едва

Сойти с ума на раз, два?

Раз, два, три — и я убит.

Пощади меня, прошу я.

И никто не защитит, твои взгляды словно пуля!

Раз, два, три — и это конец.

Я повержен вновь тобою.

Сколько в день таких сердец разбиваешь ты без боя?

Разбиваешь ты без боя.

Знаешь, я совсем не твоя цель.

Лучше ты не начинай дуэль.

Не отдам ни за что свободу,

А ты снова устроишь за мной охоту.

Не получишь свой трофей.

Я снова между двух огней.

Но под прицелом твоих глаз

Умираю каждый раз.

Раз, два, три — и я убит.

Пощади меня, прошу я.

И никто не защитит, твои взгляды словно пуля!

Раз, два, три — и это конец.

Я повержен вновь тобою.

Сколько в день таких сердец разбиваешь ты без боя?

Разбиваешь ты без боя.

Сколько ещё патронов у тебя,

Ответь сколько секретов ты держишь в тайне?

После каждого выстрела в меня —

Я теряю сознание.

Раз, два, три — и я убит.

Пощади меня, прошу я.

И никто не защитит, твои взгляды словно пуля!

Раз, два, три — и это конец.

Я повержен вновь тобою.

Сколько в день таких сердец разбиваешь ты без боя?

Раз, два, три — и я убит.

Пощади меня, прошу я.

И никто не защитит, твои взгляды словно пуля!

Раз, два, три — и это конец.

Я повержен вновь тобою.

Сколько в день таких сердец разбиваешь ты без боя?

Разбиваешь ты без боя.

Перевод песни

Цього дня я не зміг нашої зустрічі уникнути.

Адже не знав я тоді — мені тебе ніяк не обіграти.

І як я міг дізнавшись тебе ледве

Збожеволіти на раз, два?

Раз, два, три і я вбитий.

Помилуй мене, прошу я.

І ніхто не захистить, твої погляди наче куля!

Раз, два, три і це кінець.

Я повалений знову тобою.

Скільки в день таких сердець розбиваєш ти без бою?

Розбиваєш ти без бою.

Знаєш, я зовсім не твоя мета.

Краще ти не починай дуель.

Не віддам ні за що свободу,

А ти знову влаштуєш за мною полювання.

Не отримаєш свій трофей.

Я знову між двома вогнями.

Але під прицілом твоїх очей

Вмираю щоразу.

Раз, два, три і я вбитий.

Помилуй мене, прошу я.

І ніхто не захистить, твої погляди наче куля!

Раз, два, три і це кінець.

Я повалений знову тобою.

Скільки в день таких сердець розбиваєш ти без бою?

Розбиваєш ти без бою.

Скільки ще патронів у тебе,

Відповідай скільки секретів ти тримаєш у таємниці?

Після кожного пострілу в мене —

Я втрачаю свідомість.

Раз, два, три і я вбитий.

Помилуй мене, прошу я.

І ніхто не захистить, твої погляди наче куля!

Раз, два, три і це кінець.

Я повалений знову тобою.

Скільки в день таких сердець розбиваєш ти без бою?

Раз, два, три і я вбитий.

Помилуй мене, прошу я.

І ніхто не захистить, твої погляди наче куля!

Раз, два, три і це кінець.

Я повалений знову тобою.

Скільки в день таких сердець розбиваєш ти без бою?

Розбиваєш ти без бою.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди