Balladen om den stackars Karlsson - Mikael Wiehe
С переводом

Balladen om den stackars Karlsson - Mikael Wiehe

  • Альбом: Basin Street Blues

  • Рік виходу: 1987
  • Мова: Шведський
  • Тривалість: 3:35

Нижче наведено текст пісні Balladen om den stackars Karlsson , виконавця - Mikael Wiehe з перекладом

Текст пісні Balladen om den stackars Karlsson "

Оригінальний текст із перекладом

Balladen om den stackars Karlsson

Mikael Wiehe

Оригинальный текст

Har ni hört om den stackars Karlsson

Har ni hört om vad han har gjort

Han har smygtittat genom nyckelhålet

till himmelrikets port

Fast han visste, han inte borde

och fast han visste, han inte fick

så såg han himmelens ljus i närapå en hel minut

Men så gick det också som det gick

Nu går han sorgsen omkring på jorden

och den är ensam och mörk och trist

Han har en längtan som bor i bröstet

och han kan inte bli den kvitt

Nej, han kan aldrig va riktigt lycklig

och han kan aldrig va riktigt glad

För sen han kika' dit in där själva saligheten finns

så är det bara där som han vill va

Några gör för kärlek

vad andra gör för guld

Några mister vettet

för ett par vackra ögons skull

Den starke slåss för makten

den fattige för mat

Och alla har vi nånting

som vi allra helst vill ha

Jag har trampat på tusen gator

Jag har suttit på tusen tåg

Och jag har vandrat i alla städer

ifrån Bangkok till Bordeaux

Det finns så många som man kan ömka

Men allra ömkligast är nog den

som har fått kika dit in där själva saligheten finns

och aldrig mera kommer dit igen

Перевод песни

Ви чули про бідного Карлссона

Ви чули про те, що він зробив

Він зазирнув крізь замкову щілину

до райських воріт

Хоча він знав, що не повинен

і хоча він знав, що ні

потім він майже цілу хвилину побачив небесне світло

Але так пішло, як йшло

Тепер він ходить горе по землі

і це самотньо, темно і сумно

У нього в грудях живе туга

і він не може від цього позбутися

Ні, він ніколи не може бути по-справжньому щасливим

і він ніколи не може бути по-справжньому щасливим

Потім він зазирає туди, де саме блаженство

тоді він просто там, де він хоче бути

Деякі роблять заради любові

що інші роблять для золота

Деякі втрачають розум

заради пари красивих очей

Сильна боротьба за владу

бідних на їжу

І в нас у всіх щось є

чого ми найбільше хочемо

Я протоптав тисячу вулиць

Я був у тисячі потягів

І я ходив по всіх містах

від Бангкока до Бордо

Їх стільки, скільки можна пожаліти

Але найбідніший, мабуть, той

які зазирнули туди, де саме блаженство

і ніколи більше туди не піду

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди