Det här är ditt land (This Land Is Your Land) - Mikael Wiehe
С переводом

Det här är ditt land (This Land Is Your Land) - Mikael Wiehe

Год
2010
Язык
`Шведський`
Длительность
268860

Нижче наведено текст пісні Det här är ditt land (This Land Is Your Land) , виконавця - Mikael Wiehe з перекладом

Текст пісні Det här är ditt land (This Land Is Your Land) "

Оригінальний текст із перекладом

Det här är ditt land (This Land Is Your Land)

Mikael Wiehe

Оригинальный текст

Det här är ditt land

Det här är mitt land

Från Ales stenar

Till norra Lappland

Från Bohus klippor

Till Gotlands raukar

Landet, det tillhör

Dej och mej

Med mörka skogar

Och höga furor

Med vita björkar

Och röda stugor

Med fält och åkrar

Och varv och gruvor

Landet, det tillhör

Dej och mej

Med skär och kobbar

Och djupa fjärdar

Med ljusa hagar

Och svarta tjärnar

Med sina blånande

Berg i fjärran

Landet, det tillhör

Dej och mej

Det här är ditt land…

Jag åkte norrut

Längs Höga kusten

När skogen rodnade

Det var om hösten

Och havet glittrade

I morgonluften

I landet som tillhör

Dej och mej

Jag stod på toppen

Av Kebnekaise

Och såg på solen

Som aldrig sjunker

På myr och mossar

På fjäll och forsar

Och på landet som tillhör

Dej och mej

Det här är ditt land…

Jag stod där hemma

När dimman lättar

Jag stod bland rapsfält

Och klara bäckar

Där boken grönskar

Och storken häckar

I landet som tillhör

Dej och mej

Det var på kvällen

Jag stod vid stranden

Under Vintergatan

Och Karlavagnen

Jag tog min älskade

Hårt i handen

Och sa, landet, det tillhör

Dej och mej

Det här är ditt land…

Перевод песни

Це ваша країна

Це моя країна

З каменів Елі

До північної Лапландії

Зі скель Богу

До готландського раукара

Країна, вона належить

Ти і я

З темними лісами

І гучні фурори

З білими берізками

І червоні хати

З полями та полями

І верфі, і шахти

Країна, вона належить

Ти і я

З огранюванням і міддю

І глибокі затоки

Зі світлими пасовищами

І чорні смуги

З їх посинінням

Гори вдалині

Країна, вона належить

Ти і я

Це твоя країна…

Я пішов на північ

Уздовж Високого узбережжя

Коли ліс червонів

Це було восени

І море заіскрилося

У ранковому повітрі

У країні приналежності

Ти і я

Я був зверху

Від Kebnekaise

І дивився на сонце

Що ніколи не тоне

На болотах і болотах

По горах і порогах

І на землі, яка належить

Ти і я

Це твоя країна…

Я стояв там вдома

Коли туман розійдеться

Я стояв серед ріпакових полів

І чисті струмки

Де книжка зеленіє

І лелека гніздиться

У країні приналежності

Ти і я

Це було ввечері

Я стояв біля пляжу

Під Чумацьким Шляхом

І Карлавагенн

Я взяла свою кохану

Важко в руці

І сказав, що земля належить

Ти і я

Це твоя країна…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди