Нижче наведено текст пісні Le petit soldat , виконавця - Michel Fugain, Le Big Bazar з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Michel Fugain, Le Big Bazar
Un petit soldat s’en va tout droit devant lui
il a gardé la fleur, jeté son fusil
il suit son rêve, sourire aux lèvres
il va chercher la paix
seul dans le vent léger d’un matin de mai
le petit soldat se siffle un joli refrain
qui fait lever les gens le long du chemin
tout un village part en voyage
toute une armée d’amis
qui pour l’entendre marchent derrière lui
la foule immense l'écoute et danse
mais il ne la voit pas, il suit son rêve, c’est «marche ou crève»
pour le petit soldat
rien ne ressemble au rêve qu’il poursuit,
mais cette foule qui marche derrière lui
c’est un chef d'œuvre, c’est comme un fleuve,
c’est tout un océan
c’est tout un monde qui le suit maintenant
la foule immense l'écoute et danse
mais il ne la voit pas,
il suit son rêve, c’est «marche ou crève»
pour le petit soldat
le petit soldat un jour a laissé tomber
il a jeté la fleur et s’est retourné
quel paysage, que ces visages
ces millions de voisins
d’hommes et de femmes qui sifflent son refrain
finie la route, finis les doutes,
il a trouvé la paix dans le sourire
la joie tranquille de ceux qui le suivaient
(Merci à Dandan pour cettes paroles)
Попереду йде маленький солдатик
він зберіг квітку, кинув рушницю
він йде за своєю мрією, посміхаючись
він буде шукати миру
на самоті під легким вітерцем травневого ранку
маленький солдатик насвистує гарний приспів
що піднімає людей на шляху
ціле село їде в подорож
ціла армія друзів
хто чути, як він йде за ним
величезний натовп слухає і танцює
але він її не бачить, він йде за своєю мрією, це робити або помри
для маленького солдата
ніщо не схоже на мрію, яку він переслідує,
але цей натовп, що йде за ним
це шедевр, це як річка,
це океан
зараз за ним слідує цілий світ
величезний натовп слухає і танцює
але він її не бачить,
він йде за своєю мрією, це "їдь або помри"
для маленького солдата
маленький солдатик одного разу впав
він відкинув квітку й обернувся
який пейзаж, ці обличчя
тих мільйонів сусідів
чоловіків і жінок, які насвистують його хором
закінчив дорогу, покінчив із сумнівами,
він знайшов спокій у посмішці
тиха радість тих, хто йшов за ним
(Дякую Dandan за ці тексти)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди