Персонаж - Мэйти
С переводом

Персонаж - Мэйти

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:17

Нижче наведено текст пісні Персонаж , виконавця - Мэйти з перекладом

Текст пісні Персонаж "

Оригінальний текст із перекладом

Персонаж

Мэйти

Оригинальный текст

Вышла из моды моя борода,

Но я поставлю играть любимый диск.

Ванну, ванну, ванну, наполняет вода,

Ждет, и ждет, и ждет, чтобы мы с ней обнялись.

Пышно играет в моих проводах

Самый пиз*атый в мире британский рок.

Я живу давно, как будто мне пятьдесят,

На моих подошвах миллионы дорог.

В выжженных окнах тонул и плавал, как день.

В срезанных ветках искал другую воду,

Будто свободу, будто свободу,

Мой персонаж.

Джинсы раскрашены в трафарет,

Брею затылок и ничего не знаю.

Я родился в городе, которого нет,

Почему тогда его я не забываю?

Как слепая ворона в серых деревьях,

Падает с веток во сне и путается в перьях,

Так пугает вода меня, я гадаю в ней,

Я питаюсь глубиной и голодаю в ней.

Я питаюсь глубиной, как будто в сахаре,

И под липами души стою, как в сакуре.

Всё вокруг меня подобно муай таю,

Я питаюсь глубиной и голодаю.

Ветер выбесил, пора закрыться в дом,

Зарыться в ком, сыграть там кон или зарыться в бонг.

Во мне горит гранат бордовый, и я плачу раз в году.

Я не фартовый, но, как видишь, иду.

Такие дали рисовал я, аж не верю.

Мой карандаш был отголоском в каждой вене.

Кто ведь только не спасал меня, когда я вис…

И сегодня — это мой любимый диск.

В выжженных окнах тонул и плавал, как день.

В срезанных ветках искал другую воду,

Будто свободу, будто свободу,

Мой персонаж.

Перевод песни

Вийшла з моди моя борода,

Але я поставлю грати улюблений диск.

Ванну, ванну, ванну, наповнює вода,

Чекає, і чекає, і ми чекаємо, щоб ми з нею обнялися.

Пишно грає в моїх проводах

Самий пиз*атий у світі британський рок.

Я живу давно, ніби мені п'ятдесят,

На моїх підошвах мільйони доріг.

У випалених вікнах тонув і плавав, як день.

У зрізаних гілках шукав іншу воду,

Як свободу, як свободу,

Мій персонаж.

Джинси розфарбовані в трафарет,

Брею потилиці і нічого не знаю.

Я народився в місті, якого немає,

Чому тоді його я не забуваю?

Як сліпа ворона в сірих деревах,

Падає зі гілок у сні і плутається в пір'ї,

Так лякає вода мене, я гадаю в ній,

Я харчуюсь глибиною і голодую в ній.

Я харчуюсь глибиною, ніби в Сахарі,

І під липами душі стою, як у сакурі.

Все навколо мене подібно до муай таю,

Я харчуюсь глибиною і голодую.

Вітер вибоїв, настав час закритися в будинок,

Закопатися в ком, зіграти там кон або закопатися в бонг.

У мене горить гранат бордовий, і я плачу раз на рік.

Я не фартовий, але, як бачиш, йду.

Такі дали малював я, аж не вірю.

Мій олівець був відлунням у кожній вені.

Хто ж тільки не рятував мене, коли я вис...

І сьогодні — це мій улюблений диск.

У випалених вікнах тонув і плавав, як день.

У зрізаних гілках шукав іншу воду,

Як свободу, як свободу,

Мій персонаж.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди