Нижче наведено текст пісні Je veux quitter ce monde heureux , виконавця - Maxime Le Forestier з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Maxime Le Forestier
Sourire aux larmes,
Trouver du charme
Au fond du soir pourri qui mène à la mort.
Viens ma dormeuse
Dans la berceuse
Que je te chanterai et que je cherche encore.
Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
Je veux quitter ce monde, heureux.
Pas de suicide,
Pas de morbide,
Pas l’ombre d’un regret ou d’un désespoir,
Pas l’ombre d’une
Tache à la lune,
D’un mauvais souvenir ou d’un plaisir au noir.
Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
Je veux quitter ce monde, heureux.
Quand la peinture
Sera nature,
Quand on verra fleurir aux murs en chaleur
Tous les délires
Des sans-écrire,
Des affamés de l'âme, des fous de la couleur.
Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
Je veux quitter ce monde, heureux.
Quand, dans ses tripes,
Un pauvre type
Aura enfin trouvé, taillé dans du bois
La chanson belle,
Universelle
Qui l’aura fait content, mais qui sera de moi.
Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
Je veux quitter ce monde, heureux.
Quand ne claironne-
Ra plus personne,
Au nom du bien, du mal, du roi ou de Dieu,
Qu’on pourra faire
Un tour de terre
Sans pleurer, sans vomir, sans se fermer les yeux.
Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
Je veux quitter ce monde, heureux.
Que je te touche,
Que je te couche
Et retrouver l’amour qu’on fait à quinze ans,
Alors ma tendre
Tu vas entendre
Pour la première fois, on peut faire un enfant.
Et puis quitter ce monde en regrettant un peu.
Et puis quitter ce monde, heureux.
посміхатися до сліз,
Пошук чарівності
Глибоко в тухлий вечір, що веде до смерті.
Прийди мій сплячий
У колискові
Що я буду тобі співати і що я ще шукаю.
Я хочу піти з цього світу з невеликим жалем.
Я хочу піти з цього світу щасливою.
Без самогубства,
Без хворобливих,
Ні тіні жалю чи відчаю,
Ні тіні а
Пляма на місяці,
Від поганої пам’яті чи насолоди в темряві.
Я хочу піти з цього світу з невеликим жалем.
Я хочу піти з цього світу щасливою.
Коли розпис
буде природним,
Коли ми бачимо цвітіння на стінах у спеку
Всі марення
З тих, хто не написав,
Жадний до душі, божевільний від кольору.
Я хочу піти з цього світу з невеликим жалем.
Я хочу піти з цього світу щасливою.
Коли в його нутрі,
Бідний хлопець
Нарешті знайшов, вирізаний з дерева
Прекрасна пісня,
Універсальний
Що зробить його щасливим, але яке буде від мене.
Я хочу піти з цього світу з невеликим жалем.
Я хочу піти з цього світу щасливою.
Коли не труби -
Ніхто не залишився,
В ім'я добра, зла, царя чи Бога,
Що ми можемо зробити
Круг землі
Не плачучи, не кидаючи, не заплющуючи очей.
Я хочу піти з цього світу з невеликим жалем.
Я хочу піти з цього світу щасливою.
що я до тебе торкаюсь,
Щоб я поклав тебе
І знову відкрийте для себе любов, яку ми завели в п'ятнадцять,
Так мій любий
Ви почуєте
Вперше ми можемо зробити дитину.
А потім покинути цей світ з невеликим жалем.
А потім покиньте цей світ, щасливі.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди