Нижче наведено текст пісні Honte à qui peut chanter , виконавця - Maxime Le Forestier з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Maxime Le Forestier
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
A Gavroche, à Mimi Pinson
En mil neuf cent trente-sept que faisiez-vous mon cher
J’avais la fleur de l'âge et la tête légère
Et l’Espagne flambait dans un grand feu grégeois
Je chantais, et j'étais pas le seul y a de la joie
Et dans l’année quarante mon cher que faisiez-vous?
Les Teutons forçaient la frontière, et comme un fou
Et comme tout un chacun, vers le Sud, je fonçais
En chantant tout ça, ça fait d’excellents Français
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
A Gavroche, à Mimi Pinson
A l’heure de Pétain, à l’heure de Laval
Que faisiez-vous mon cher en plein dans la rafale?
Je chantais, et les autres ne s’en privaient pas
Bel ami seul ce soir j’ai pleuré sur tes pas
Mon cher, un peu plus tard, que faisait votre glotte
Quand en Asie ça tombait comme à Gravelotte?
Je chantais, il me semble, ainsi que tout un tas
De gens, Le déserteur les croix Quand un soldat
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
A Gavroche, à Mimi Pinson
Que faisiez-vous mon cher au temps de l’Algérie
Quand Brel était vivant qu’il habitait Paris?
Je chantais, quoique désolé par ces combats
La valse à mille temps et Ne me quitte pas
Le feu de la ville éternelle est éternel
Si Dieu veut l’incendie, il veut les ritournelles
A qui fera-t-on croire que le bon populo
Quand il chante quand même, est un parfait salaud?
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
A Gavroche, à Mimi Pinson
Ганьба цьому нахабному, хто вміє співати
Нехай горить Рим, він горить весь час
Ганьба тому, хто попри все наспівує пісні
До Гавроша, до Мімі Пінсон
У тисяча дев'ятсот тридцять сьомому що ти робив, любий
Я був у розквіті сил і з легкістю
А Іспанія палала у великому грецькому вогні
Я співала, і не я одна, є радість
А в сорок років, любий, що ти робив?
Тевтони форсували кордон, і як божевільний
І, як і всі, я збирався на Південь
Все це співати робить чудових французів
Ганьба цьому нахабному, хто вміє співати
Нехай горить Рим, він горить весь час
Ганьба тому, хто попри все наспівує пісні
До Гавроша, до Мімі Пінсон
Час Петена, час Лаваля
Що ти робила, мій милий, прямо в шквалі?
Я співав, а інші не вагалися
Прекрасна подруга одна сьогодні ввечері я плакала по твоїх слідах
Мій любий, трохи пізніше, що робила твоя голосова щілина
Коли в Азії це впало, як у Гравелотті?
Я співала, мені здається, як і ціла купа
Людей Дезертир переходить їх Коли солдат
Ганьба цьому нахабному, хто вміє співати
Нехай горить Рим, він горить весь час
Ганьба тому, хто попри все наспівує пісні
До Гавроша, до Мімі Пінсон
Що ти робив, любий, за часів Алжиру
Коли Брель був живий, що він жив у Парижі?
Я співав, хоча вибачте за ці бійки
Вальс «Тисяча раз» і «Не залишай мене».
Вогонь вічного міста вічний
Якщо Бог хоче вогню, він хоче дзвінків
Кого ми змусимо повірити, що хороший народ
Коли він все-таки співає, чи є ідеальним ублюдком?
Ганьба цьому нахабному, хто вміє співати
Нехай горить Рим, він горить весь час
Ганьба тому, хто попри все наспівує пісні
До Гавроша, до Мімі Пінсон
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди