Финал - Машина времени
С переводом

Финал - Машина времени

  • Альбом: Картонные крылья любви

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:56

Нижче наведено текст пісні Финал , виконавця - Машина времени з перекладом

Текст пісні Финал "

Оригінальний текст із перекладом

Финал

Машина времени

Оригинальный текст

Я весь свет прошагал, но, куда ни пойдешь,

Мир достаточно мал и не слишком хорош.

Сколь ни плыть кораблю, но в любой стороне

Бабы склонны к вранью, а мужчины — к войне.

Припев:

И известен весь путь, никуда не свернуть,

Не укрыться на дне, не уйти в облака.

Что бежать, что ползти, все одно по пути,

От звонка до звонка.

И лишь чья-то рука

Заставляет порою дрожать наши картонные крылья.

Раз-два…

Веселее, товарищи, не отвлекайтесь.

Тяните руки, шире шаг…

Пять-шесть…

Вместе.

И закончили упражнение…

Припев:

И известен весь путь, никуда не свернуть,

Не укрыться на дне, не уйти в облака.

Что бежать, что ползти, все одно по пути,

От звонка до звонка.

И лишь чья-то рука

Заставляет порою дрожать наши картонные крылья.

Картонные крылья…

Картонные крылья…

Картонные крылья…

Так и будем вспоминать свое имя.

Так и будем воевать со своими.

Так и будем все валить на евреев.

И страной руководить, не умея.

Так и будем потреблять политуру.

Будем в споре уважать пулю дуру,

И смотреть во все глаза, и не видеть, и за это белый свет ненавидеть.

Картонные крылья,

Картонные крылья —

Это крылья любви.

Это крылья любви.

Перевод песни

Я весь світло пройшов, але, куди не підеш,

Світ досить малий і не дуже гарний.

Наскільки ні плисти кораблю, але в будь-якій стороні

Баби схильні до брехні, а чоловіки - до війни.

Приспів:

І відомий весь шлях, нікуди не згорнути,

Не сховатися на дні, не піти в хмари.

Що бігти, що повзти, все одно по дорозі,

Від дзвінка до дзвінка.

Лише чиясь рука

Примушує часом тремтіти наші картонні крила.

Раз два…

Веселіше, товариші, не відволікайтеся.

Тягніть руки, ширший крок.

П'ять шість…

Разом.

І закінчили вправу...

Приспів:

І відомий весь шлях, нікуди не згорнути,

Не сховатися на дні, не піти в хмари.

Що бігти, що повзти, все одно по дорозі,

Від дзвінка до дзвінка.

Лише чиясь рука

Примушує часом тремтіти наші картонні крила.

Картонні крила.

Картонні крила.

Картонні крила.

Так і згадуватимемо своє ім'я.

Так і будемо воювати зі своїми.

Так і будемо все валити на євреїв.

І країною керувати, не вміючи.

Так і будемо споживати політуру.

Будемо в спорі поважати кулю дуру,

І дивитися в всі очі, і не бачити, і за це біле світло ненавидіти.

Картонні крила,

Картонні крила —

Це крила кохання.

Це крила кохання.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди