Нижче наведено текст пісні Разговор в поезде , виконавця - Машина времени з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Машина времени
Вагонные споры — последнее дело,
И каши из них не сварить.
Но поезд идёт, в окошке стемнело,
И тянет поговорить.
И двое сошлись не на страх,
А на совесть — колёса прогнали сон.
Один говорил: Наша жизнь — это поезд.
Другой говорил: перрон.
Один утверждал: На пути нашем чисто,
Другой возражал: Не до жиру.
Один говорил, мол, мы — машинисты,
Другой говорил: пассажиры.
Один говорил: Нам свобода — награда:
Мы поезд, куда надо ведём.
Другой говорил: Задаваться не надо.
Как сядем в него, так и сойдём.
А первый кричал: Нам открыта дорога
На много, на много лет.
Второй отвечал: Не так уж и много —
Всё дело в цене на билет.
А первый кричал: Куда хотим, туда едем
И можем, если надо, свернуть.
Второй отвечал, что поезд проедет
Лишь там, где проложен путь.
И оба сошли где-то под Таганрогом
Среди бескрайних полей.
И каждый пошёл своею дорогой,
А поезд пошёл своей.
Вагонні суперечки - остання справа,
І каші із них не зварити.
Але поїзд іде, у віконці стемніло,
І тягне поговорити.
І двоє зійшлися не на страх,
А на совість – колеса прогнали сон.
Один казав: Наше життя це поїзд.
Другий казав: перон.
Один стверджував: На шляху нашому чисто,
Інший заперечував: Не до жиру.
Один казав, мовляв, ми — машиністи,
Другий казав: пасажири.
Один говорив: Нам свобода – нагорода:
Ми поїзд, куди треба вести.
Інший казав: Задаватися не треба.
Як сядемо до нього, так і зійдемо.
А перший кричав: Нам відкрита дорога
На багато, багато років.
Другий відповів: Не так уже й багато.
Вся справа у ціні на квиток.
А перший кричав: Куди хочемо, туди їдемо
І можемо, якщо треба, згорнути.
Другий відповів, що поїзд проїде
Лише там, де прокладено шлях.
І обидва зійшли десь під Таганрогом
Серед безкраїх полів.
І кожен пішов своєю дорогою,
А потяг пішов своєю.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди