Wesele - Marek Grechuta, Anawa
С переводом

Wesele - Marek Grechuta, Anawa

Альбом
Marek Grechuta - Mistrzowie piosenki
Год
2013
Язык
`Польська`
Длительность
195730

Нижче наведено текст пісні Wesele , виконавця - Marek Grechuta, Anawa з перекладом

Текст пісні Wesele "

Оригінальний текст із перекладом

Wesele

Marek Grechuta, Anawa

Оригинальный текст

— poeta —

Panno młoda, młoda panno

Myślę sobie…

Że co zechcesz to się stanie:

— panna młoda —

Jako, ja nie umiem nic;

Niby na moje zawołanie?

— poeta —

Na prośbę i na rozkaz twój:

Żeś ty dzisiaj panna młoda

Jak jaśmin jak jagoda…

— panna młoda —

I o cóż się rozchodzi to

Że pan tylo się spodziewa

— poeta —

Ty dzisiaj jesteś szczęśliwą

Panno młoda — zaproś gości

Tych, którym gdzie złe wciórności

Dopiekają - którym źle —

— panna młoda —

I po cóż te z Piekła duchy?

— poeta —

Niechaj przyjdą na podsłuchy

Na Wesele, gdzie muzyka…

Gdzie muzyka.

Akt I scena 22 — radczyni pan młody

— pan młody —

Jak się żenić, to się żenić!

To tak jak by w uniesieniu…

— radczyni —

W równe nogi wskoczyć w studnie

Nie utoniesz, nie utoniesz

Topi się, kto bierze żonę

— pan młody —

Niech się stopi, niech się spali

Byle ładnie grajcy grali

Byle grali na wesele

Jak się ta muzyka miele

Jak na żarnach, hula, dzwończy

Niech za huka, stuka, puka

Pląsa, bije, przybasuje

Piska skrzypiec struną cienką

Tak podskocznie tak mileńko;

Niech się miele jak młyn wodny

W noc miesięczną, w czas pogodny

Szumiejąca, niech się snuje

A niech w dźwiękach się nie kończy

Choć by usnąć w tańcowaniu

Przy mieleniu, przy hukaniu

W zapomnieniu, w zapomnieniu

W kołysaniu, w zapomnieniu

W kołysaniu, w zapomnieniu, kołysaniu

Światy czarów — czar za światem!

-

Jestem wtedy wszystkim bratem

I wszystko jest dla mnie swatem

W tym weselu, w tej radości:

Bóg mi gości pozazdrości

Перевод песни

- поет -

Наречена, наречена

Я собі думаю...

Щоб сталося те, чого ти хочеш:

- Наречена -

Як, я нічого не можу;

За моїм бажанням?

- поет -

За вашим бажанням і за вашим розпорядженням:

Що ти сьогодні наречена

Як жасмин, як чорниця...

- Наречена -

А про що тут йдеться?

Що ти так багато очікуєш

- поет -

Ти сьогодні щасливий

Наречена - запросити гостей

Ті, хто має погані наслідки

Вони печуть - що погано -

- Наречена -

І чому ці привиди з пекла?

- поет -

Нехай приходять на прослуховування

На весіллі, де музика...

Де музика.

Дія I, сцена 22 - радник нареченого

- наречений -

Як вийти заміж, то вийти заміж!

Це як піднесення...

- радник -

Стрибайте ногами в колодязь

Не втонеш, не втонеш

Тоне, хто бере собі жінку

- наречений -

Нехай розтане, нехай горить

Поки гравці добре грали

Поки грали на весілля

Як мліє ця музика

Як на кверні, вона хула, дзвінка

Нехай стукає, стукає, стукає

Танцюємо, б'ємо, набираємо вагу

Скрипки тоненькою струною скрипки

Так стрибки так приємно;

Нехай подрібнюється, як водяний млин

В місячну ніч, у ясний час

Гуляючи, нехай крутиться

І нехай це не закінчується звуками

Хоча б заснути танцюючи

При подрібненні, при вискакуванні

В забуття, в забуття

У розгойдуванні, в забутті

В розгойдуванні, в забутті, розгойдуванні

Wonderland worlds - заклинання за світом!

-

Тоді я весь брат

І все для мене сват

На цьому весіллі, в цій радості:

Бог заздрить мені

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди