Wat Zou Je Doen - Marco Borsato, Lange Frans
С переводом

Wat Zou Je Doen - Marco Borsato, Lange Frans

Альбом
3Dimensies Live
Год
2010
Язык
`Нідерландська`
Длительность
238980

Нижче наведено текст пісні Wat Zou Je Doen , виконавця - Marco Borsato, Lange Frans з перекладом

Текст пісні Wat Zou Je Doen "

Оригінальний текст із перекладом

Wat Zou Je Doen

Marco Borsato, Lange Frans

Оригинальный текст

Als er nooit meer een morgen zou zijn

En de zon viel in slaap met de maan

Heb je enig idee wat het met je zou doen

Als je nog maar een dag zou bestaan?

Voor sommige kinderen zal er nooit meer een morgen zijn

Hoe zou je 't vinden als je dagen vol zorgen zijn?

Je bent zo jong en klein

Het doet enorm pijn

Het hartje van een kind is zo breekbaar als porselein

Neem nou de tijd om dit even te horen

Want als wij niks doen dan is hun leven verloren

Iedereen heeft het recht op een eerlijk leven

En ze kunnen nog zoveel op deze wereld beleven

Kom, we geven ze een kans en bieden ze hulp

Hou je koppie omhoog en kruip niet in je schulp

Steek de handen in mekaar, want dan staan we sterk

Nee, we kijken niet toe;

we gaan aan het werk

Wat zou je doen?

Wat zou ik doen als ik woonde in Bagdad

Wat zou je doen?

Zou ik smeken bij degene die de macht had

Wat zou je doen?

Hee, yo, hoe erg zou het zijn op de Balkan

Wat zou je doen?

De meeste mensen die snappen er geen bal van

Wat zou je doen?

Congo, Kosovo en Pakistan, Sierra Leone

Wat zou je doen?

Sudan en Afghanistan, Eritrea en natuurlijk Georgië

Het is oorlog van hier tot aan Bosnië

Zou je hart zich weer vullen met vuur

Van de eeuwige schaamte bevrijd

Keek je niet meer benauwd naar de klok aan de muur

Kwam je los uit de greep van de tijd

We verbannen de dromen naar morgen en later

Maar doet het je stiekem geen pijn?

Dat je dan pas zou doen wat je altijd al wou

Als er nooit meer een morgen zou zijn?

Je schrikt jezelf rot als je ziet wat gebeurt

Die kleine kip van acht jaar loopt met een mitrailleur

Dit is niet correct, het hoort te spelen met speelgoed

Of voetballen, misschien zijn ze wel heel goed

Hoeveel moet zo’n kind nog lijden?

Iedereen wil toch wel zo’n kind bevrijden?

Bevrijden van de druk en ze horen niet te stressen

De meisjes doen hun best en het worden leraressen

Rappers of zangeressen

Ik hoop dat het lukt

Nou, geef me twee vingers, hou ze hoog in de lucht

Van links naar rechts, hou ze hoog in de lucht

Want de glimlach van een kind is het grootste geluk

Wat zou je doen?

Wat zou ik doen als ik woonde in Bagdad

Wat zou je doen?

Zou ik smeken bij degene die de macht had

Wat zou je doen?

Hee, yo, hoe erg zou het zijn op de Balkan

Wat zou je doen?

De meeste mensen die snappen er geen bal van

Wat zou je doen?

Congo, Kosovo en Pakistan, Sierra Leone

Wat zou je doen?

Sudan en Afghanistan, Eritrea en natuurlijk Georgië

Het is oorlog van hier tot aan Bosnië

Wat zou je doen als er nooit meer een morgen zou zijn?

Wat zou je doen dan?

Wat zou je doen als er nooit meer een morgen zou zijn?

Twee vingers in de lucht, kom op, kom op!

Wat zou je doen als er nooit meer een morgen zou zijn?

War Child, War Child!

Wat zou je doen als er nooit meer een morgen zou zijn?

Wat zou je doen?

War Child!

Перевод песни

Якби ніколи не було завтра

І сонце з місяцем заснуло

Чи маєте ви уявлення, що це зробить для вас

Якби ти існував ще один день?

Для деяких дітей ніколи не буде завтра

Як би вам хотілося, якби ваші дні були сповнені турбот?

Ти такий молодий і маленький

Це дуже боляче

Дитяче серце крихке, як порцеляна

Знайдіть час, щоб послухати це

Бо якщо ми нічого не робимо, їхнє життя загине

Кожен має право на чесне життя

І вони ще можуть так багато пережити в цьому світі

Приходьте, ми дамо темі шанс і запропонуємо допомогу

Підніміть голову і не лізьте в свою раковину

Складемо руки разом, бо тоді ми сильні

Ні, ми не дивимося;

ми їдемо на роботу

Що б ти зробив?

Що б я робив, якби жив у Багдаді

Що б ти зробив?

Чи благав би я того, хто мав владу

Що б ти зробив?

Ей, як погано було б на Балкані

Що б ти зробив?

Більшості людей, які це розуміють, наплювати

Що б ти зробив?

Конго, Косово та Пакистан, Сьєрра-Леоне

Що б ти зробив?

Судан і Афганістан, Еритрея і, звичайно, Грузія

Звідси війна до Боснії

Чи твоє серце знову наповниться вогнем

Звільнений від вічного сорому

Ви більше не дивилися з тривогою на годинник на стіні

Ти вирвався з полоні часу

Ми відкидаємо мрії на завтра і пізніше

Але чи не шкодить тобі потай?

Тільки тоді ви робите те, що завжди хотіли

Що, якби ніколи не було завтра?

Ти лякаєшся, коли бачиш, що відбувається

Та маленька восьмирічна курочка ходить з автоматом

Це не правильно, він повинен гратися з іграшками

Або грайте у футбол, можливо, вони дуже хороші

Скільки ще має страждати така дитина?

Усі хочуть так звільнити дитину, чи не так?

Звільняючись від тиску, і вони не повинні напружуватися

Дівчата роблять все можливе і стають вчителями

Репери чи співаки

Я сподіваюся, що це спрацює

Ну, дай мені два пальці, тримай їх високо в повітрі

Зліва направо тримайте їх високо в повітрі

Тому що посмішка дитини – це найбільше щастя

Що б ти зробив?

Що б я робив, якби жив у Багдаді

Що б ти зробив?

Чи благав би я того, хто мав владу

Що б ти зробив?

Ей, як погано було б на Балкані

Що б ти зробив?

Більшості людей, які це розуміють, наплювати

Що б ти зробив?

Конго, Косово та Пакистан, Сьєрра-Леоне

Що б ти зробив?

Судан і Афганістан, Еритрея і, звичайно, Грузія

Звідси війна до Боснії

Що б ти робив, якби ніколи більше не було завтра?

Що б ти тоді зробив?

Що б ти робив, якби ніколи більше не було завтра?

Два пальці в повітря, давай, давай!

Що б ти робив, якби ніколи більше не було завтра?

Дитина війни, дитина війни!

Що б ти робив, якби ніколи більше не було завтра?

Що б ти зробив?

Дитина війни!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди