Нижче наведено текст пісні Is My Team Ploughing? , виконавця - Malcolm Martineau, Thomas Allen, George Butterworth з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Malcolm Martineau, Thomas Allen, George Butterworth
«Is my team ploughing
That I was used to drive
And hear the harness jingle
When I was man alive?»
Ay, the horses trample
The harness jingles now;
No change though you lie under
The land you used to plough
«Is football playing
Along the river-shore
With lads to chase the leather
Now I stand up no more?»
Ay, the ball is flying
The lads play heart and soul;
The goal stands up, the keeper
Stands up to keep the goal
«Is my girl happy
That I thought hard to leave
And has she tired of weeping
As she lies down at eve?»
Ay, she lies down lightly
She lies not down to weep:
Your girl is well contented
Be still, my lad, and sleep
«Is my friend hearty
Now I am thin and pine
And has he found to sleep in
A better bed than mine?»
Yes, lad, I lie easy
I lie as lads would choose;
I cheer a dead man’s sweetheart
Never ask me whose
«Моя команда орає
Що я звик керувати автомобілем
І чути дзвін джгута
Коли я був живим?»
Ага, коні топчуть
Упряж зараз дзвонить;
Ніяких змін, хоча ви лежите під
Земля, яку ви раніше орали
«Чи грає у футбол
Уздовж берега річки
З хлопцями, щоб гнатися за шкірою
Тепер я більше не встаю?»
Так, м’яч летить
Хлопці грають серцем і душею;
Ворота встають, воротар
Встає, щоб утримати ціль
«Чи щаслива моя дівчина?
Що я важко думав відійти
І чи втомилася вона плакати
Як вона лягає на переддень?»
Ага, вона легенько лежить
Вона не лягає плакати:
Ваша дівчина задоволена
Заспокойся, мій хлопче, і спи
«Мій друг сердечний
Тепер я худий і сосновий
І чи знайшов він, щоб спати
Краще ліжко, ніж моє?»
Так, хлопче, я легко брешу
Я брешу, як хочуть хлопці;
Я веселю любу мертвого
Ніколи не питайте мене, чий
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди