Нижче наведено текст пісні Ouverture , виконавця - Lynda Lemay з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Lynda Lemay
Il y a Daniel, Daniel Messier
L’agent de police, qui a quarante ans
Et toutes ses dents
Contre mon fils
Il y a Micheline, celle qui travaille, au restaurant
De grâce, cuisine et qui aime bien monsieur l’agent
Il y a Manon
Qui est amoureuse de mon garçon
Depuis deux ans, et qui lui fabrique un enfant
Il y a mon Jeff
Le futur papa en question, trop jeune mais bref
Il prend ses propres décisions
Monsieur l’agent
Il dit que mon fils est un voyou
Mais ct'évidant que monsieur l’agent il est jaloux
Puisque Manon, Manon qui est la fille de Micheline
Le belle Manon elle n’est jamais qu’sa bonne copine
Il y a Micheline qui regarde tout le temps mon fils de haut
Et qui s’indigne parce qu’elle trouve qu’il boit trop
Mais mon garçon, sa belle Manon
Il l’aime vraiment, y’a de la passion
Entre c’est deux furieux amants
Et il y a moi, héritière sans profession
Jeff c’est mon gars
Et Nathalie c’est mon prénom
Il y avait Jacques
Mon cher mari qui s’est pas remi d’une crise cardiaque
Et qui a déserté la vie
Il y a longtemps
Lorsque mon pauvre Jean François n’avait que dix ans
Et comme parents, plus que moi
Voilà mon plan, nous sommes de droles d’oiseaux
Voilà comment, on peut souvent tomber de haut
(Merci à naoual pour cettes paroles)
Ось Даніель, Даніель Мессьє
Поліцейський, якому сорок років
І всі його зуби
проти мого сина
У ресторані є Мішлін, той, хто працює
Будь ласка, готує і кому подобається пан офіцер
Ось Манон
Хто закоханий у мого хлопчика
На два роки, а хто з нього робить дитину
Ось мій Джефф
Майбутній тато, про який йде мова, занадто молодий, але невисокий
Він приймає власні рішення
Офіцер
Каже, що мій син бандит
Але видно, що офіцер ревнує
З Манон, Манон, яка є дочкою Мішлін
Прекрасна Манон — лише її хороший друг
Там Мішлін завжди дивиться зверхньо на мого сина
І яка обурюється, бо вважає, що він забагато п’є
Але мій хлопчик, його прекрасна Манон
Він дійсно любить її, є пристрасть
Між цим двоє розлючених коханців
А ось я, спадкоємиця без професії
Джефф мій хлопець
А Наталі - моє ім'я
Був Жак
Мій дорогий чоловік, який не одужав від серцевого нападу
І хто покинув життя
Давним-давно
Коли моєму бідному Жану Франсуа було лише десять років
І як батьки, більше ніж я
Ось мій план, ми кумедні пташки
Ось так ми часто можемо впасти згори
(Дякую Naoual за ці тексти)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди