Comme des bêtes - Lofofora
С переводом

Comme des bêtes - Lofofora

Альбом
Mémoire de singes
Год
2014
Язык
`Французька`
Длительность
237420

Нижче наведено текст пісні Comme des bêtes , виконавця - Lofofora з перекладом

Текст пісні Comme des bêtes "

Оригінальний текст із перекладом

Comme des bêtes

Lofofora

Оригинальный текст

Comme des bêtes, domestiquées, menées à la baguette, on avance comme des bêtes.

Dans la

Troupe, on ne veut voir qu’une seule tête.

Comme des bêtes.

Allons mordre à

l’hameçon et

Manger

Dans la main, celle qui nous tient en laisse.

Je connais la leçon,

ramasse des coups de griffes et

Attends les caresses.

Dessine-moi un monde idéal, et je serais ton animal

apprivoisé À brosser

Dans

Le sens du poil.

Que je puisse à ma guise, de mes crocs qui s’aiguisent,

ronger mon os jusqu'à la

Moelle.

Comme une bête, puisqu’on vit comme des bêtes, dressées au doigt à

l’oeil, à la voix de

Son

Maître.

Comme des bêtes, on court vers ce qui brille, la lumière et l’argent,

la chair et la chaleur

Le

Nez contre la grille, j’attends aussi mon heure pour un air de bonheur.

Dessine-moi un monde

Idéal

Et je serais ton animal apprivoisé, à marquer comme du bétail.

Et si tu le

désires, pour mon plus

Grand plaisir, ronger mon os jusqu'à la moelle.

N’y voyez là aucune fable,

il n’aura pas de

Morale

Les requins dévorés d’ambition cannibale comme les brebis galeuses et les

moutons de Panurge

Dans les cages dorées ou visqueuses attendront le déluge.

On m’a bien éduqué,

je lèche comme je

Mords.

Mais à la nuit tombée, je hurle à la mort

Перевод песни

Як звірі, одомашнені, керовані жезлом, ми рухаємося вперед, як звірі.

В

Військо, ми хочемо бачити лише одну голову.

Як звірі.

Давай кусати

гачок і

Їсти

У руці та, що тримає нас на повідку.

Я знаю урок,

підбирає кігті і

Чекайте обіймів.

Намалюй мені ідеальний світ, і я буду твоєю твариною

приручений щіткою

в

Відчуття волосся.

Щоб я міг, як захочу, своїми гострими іклами,

гризти мою кістку до тих пір

Кістковий мозок.

Як звір, тому що ми живемо, як звірі, навчені на пальці

око, в голос

Його

Майстер.

Як звірі, ми біжимо до того, що сяє, світло і срібло,

м'ясо і тепло

в

Нісом до воріт, я теж чекаю часу, щоб відчути щастя.

Намалюй мені світ

Ідеальний

А я буду твоєю ручною твариною, таврованою як худоба.

А якщо ти

бажання, для мене найбільше

Велика насолода, перегризати свою кістку до мозку кісток.

Не бачу там жодної байки,

він не матиме

Моральний

Акули пожирали з людожерськими амбіціями, як чорні вівці і

овець Панург

У золотих або слизьких клітках буде чекати потоп.

Я добре вихований,

Я облизуюся, як я

Укусити.

Але коли настає ніч, я кричу до смерті

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди