Нижче наведено текст пісні Aveugle et sourd , виконавця - Lofofora з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Lofofora
De l’autre coté vit l'étranger, l’ennemi
Sans savoir qui il est, d’aussi prêt on en devine le bruit
Toujours plus mauvais, moins futé qu’i1 ne croit
Son envers ne vaudra jamais mon endroit
Par le pouvoir des briques et du ciment
Et qu’il n’en soi jamais autrement
Rendez-vous à l'évidence
Le temps suivra son cour
Derrière les murs de silence
Sort comme un cri aveugle et sourd
De notre coté l’air est pur et l’herbe plus verte
Le geste et la parole sont surs, les filles mieux faites
Qu’il ose tendre la main ou avancer d’un pas
Implacable, je ne l'épargnerai pas
Par le pouvoir des briques et du ciment
Il n’en sera jamais autrement
Rendez-vous à l'évidence
Le temps suivra son cour
Derrière les murs de silence
Sort comme un cri aveugle et sourd
Toi qui l’a vu, approche et raconte nous la créature
Connais t-il de la honte à ne pas être des nôtres, l’oiseau de mauvais augure
Jouirait-il en secret de plaisirs que j’ignore, pervers et contres nature?
Est-ce que cet insecte de malheur nous guette au travers des fissures?
Miradors et judas, répondez-moi !
Sont-ils comme on le croit un peuple aux abois?
Ont-ils des alpinistes, des sauteurs à la perche?
Leurs femmes sont-elles stériles et la terre est elle sèche?
По той бік живе чужинець, ворог
Не знаючи, хто він, ми так близько вгадуємо шум
Завжди гірший, менш розумний, ніж він думає
Його зворотна сторона ніколи не буде вартувати мого місця
Силою цегли та цементу
І ніколи не будь інакше
Зустрічайте очевидне
Час візьме своє
За стінами тиші
Виходить, як сліпий, глухий крик
З нашого боку повітря чисте, а трава зеленіша
Жест і слово впевнені, дівчата краще зроблені
Чи наважиться він простягнути руку, чи зробити крок вперед
Невблаганний, я не пошкодую
Силою цегли та цементу
Інакше ніколи не буде
Зустрічайте очевидне
Час візьме своє
За стінами тиші
Виходить, як сліпий, глухий крик
Ви, хто це бачив, підійдіть і розкажіть нам про істоту
Чи знаєш ти сором не бути з нами, птахом лихої прикмети
Чи насолоджувався б він таємно невідомими мені насолодами, збоченими й неприродними?
Невже ця комаха нещастя спостерігає за нами крізь щілини?
Сторожові вежі та вічки, відповідайте мені!
Чи вони, як ми вважаємо, відчайдушні люди?
У них є альпіністи, стрибки з жердиною?
Чи безплідні їхні жінки, чи земля суха?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди