Десять дочерей - Леонид Утёсов
С переводом

Десять дочерей - Леонид Утёсов

  • Альбом: Золотые хиты

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:59

Нижче наведено текст пісні Десять дочерей , виконавця - Леонид Утёсов з перекладом

Текст пісні Десять дочерей "

Оригінальний текст із перекладом

Десять дочерей

Леонид Утёсов

Оригинальный текст

Композитор: Евгений Жарковский

Перевод: Михаил Живов

ПЕСНИ НАХМАНА ИОЛТЕВА

Ну, щедра моя старуха, не найти щедрей!

Подарила мне старуха десять дочерей:

Десять девушек — огонь,

Обожжешься, только тронь.

За версту они видны:

Так красивы и стройны.

Только все они с изъяном:

Кушать просят постоянно!

Вот селедку принесли — хвост у ней на славу,

Ну, попробуй раздели, чтоб на всю ораву:

Саре, Ривочке и Кейле,

Эльке, Шпринце, Эстер, Бейле,

Фейге, Фрейде, да меньшой

Как не дать кусок большой.

Никакого с ними сладу:

Всем куски большие надо!

Но бывает иногда и селедки нету,

Но случается беда: нету в доме свету.

И сидят они впотьмах,

С черствой коркою в зубах.

Девки здоровенные,

Необыкновенные!

Кто б ни взял, отдам уж Не берут без денег замуж!

А теперь я вот каков —

Молод, весел и здоров!

Десять дочек?

Ерунда,

Десять дочек?

Не беда!

Весь десяток нарасхват —

Доложу я вам уж.

Не понадобился сват,

Сами вышли замуж.

И богатств не надо мне:

Все мое в моей стране.

А от дочек мне почет:

В гости каждая зовет.

Эх, прожить бы мне лет триста!

Стал на старости туристом!

То в Ташкент, то в Киев еду:

Надо же детей проведать!

Десять дочек?

Ерунда!

Десять дочек?

Не беда!

Все богаты, все дородны,

Веселы и плодородны!

Да случается теперь,

Что ко мне стучатся в дверь:

Есть еще красавица?

Как вам это нравится?!

Перевод песни

Композитор: Євген Жарковський

Переклад: Михайло Живов

ПІСНІ НАХМАНА ІОЛТЕВА

Ну, щедра моя стара, не знайти щедрих!

Подарувала мені стара десять дочок:

Десять дівчат - вогонь,

Обпалишся, тільки чіпай.

За версту вони видно:

Такі гарні і стрункі.

Тільки всі вони з вадами:

Їсти просять постійно!

Ось оселедця принесли — хвіст у неї на славу,

Ну, спробуй розділи, щоб на всю низку:

Сарі, Ривочці та Кейлі,

Ельке, Шпринце, Естер, Бейле,

Фейге, Фрейді, так менший

Як не дати шматок великий.

Ніякого з ними сладу:

Всі шматки великі треба!

Але буває іноді і оселедця немає,

Але трапляється біда: немає в будинку світу.

І сидять вони в пітьмі,

З черствою кіркою в зубах.

Дівки здоровенні,

Незвичайні!

Хто б не взяв, віддам уже не беруть без грошей заміж!

А тепер я ось який—

Молодий, веселий і здоровий!

Десять доньок?

Дурниця,

Десять доньок?

Не біда!

Весь десяток нарозхват—

Доповім я вам вже.

Не знадобився сват,

Самі вийшли заміж.

І багатств не треба мені:

Все моє в моїй країні.

А від дочок мені шана:

У гості кожна кличе.

Ех, прожити би мені років триста!

Став на старості туристом!

То в Ташкент, то в Київ їжу:

Треба вже дітей відвідати!

Десять доньок?

Дурниця!

Десять доньок?

Не біда!

Всі багаті, всі огрядні,

Веселі і родючі!

Так трапляється тепер,

Що до мене стукають у двері:

Є ще красуня?

Як вам це подобається?!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди