What Love Entails - Kirsty McGee
С переводом

What Love Entails - Kirsty McGee

Альбом
Contraband
Год
2012
Язык
`Англійська`
Длительность
217390

Нижче наведено текст пісні What Love Entails , виконавця - Kirsty McGee з перекладом

Текст пісні What Love Entails "

Оригінальний текст із перекладом

What Love Entails

Kirsty McGee

Оригинальный текст

Oh, God, you are a tricky one,

Like the fouls on rolling sea.

Got a whole lot of hanger behind my tongue,

And I’m saving it all for thee.

What’s the good of this world that you brought me to

If you fill up my eyes with tears?

When I’m death to the birds and your trembling words,

For the curses that fill my ears.

And Lord, you made me travel,

‘till my boots swore throughout the hills.

But to shake his love must I truly lie

And be broken upon Your will.

I will run all down like a thunder cloud

All full of light and of rain.

But when it’s spent, each increment comes back to me again.

And God, you know the heart of me

It’s built from solid stuff.

I may seem to crumble like the sun,

But like glass, I break and I cut.

And a thousand pieces of my heart,

That will all tread down in the dirt

They may rise up like a bird and fly

But they never can shake this earth.

And God, you are a tricky one,

Like the salt sea in my ears.

And when I die, if I come to You,

There’ll be questions in my tears.

What’s the good of this world that you brought me to

In the good and the man is so afraid,

Nobody will ever love again

When they know what love entails.

So put your fingers to your lips

Least you tell what love entails.

Перевод песни

О, Боже, ти хитрий,

Як фоли на морі.

У мене багато вішалок за язиком,

І я зберігаю все це для вас.

Яка користь у цьому світі, в який ти мене привів

Якщо ти наповниш мої очі сльозами?

Коли я помру птахам і твоїм тремтячим словам,

За прокльони, які наповнюють мої вуха.

І Господи, Ти змусив мене подорожувати,

«поки мої чоботи не лаялися на гори».

Але щоб похитнути його любов, я маю справді брехати

І бути зламаним за Твоєю волею.

Я втечу весь, як грозова хмара

Усе сповнене світла та дощу.

Але коли він витрачений, кожен приріст повертається до мене знову.

І Боже, ти знаєш моє серце

Він побудований з твердих матеріалів.

Може здатися, що я розсипаюся, як сонце,

Але, як скло, я б’юся і різаю.

І тисяча частин мого серця,

Це все втоптається в бруд

Вони можуть піднятися, як птах, і полетіти

Але вони ніколи не зможуть похитнути цю землю.

І боже, ти хитрий,

Як солоне море в моїх вухах.

І коли я помру, якщо я прийду до Тебе,

У моїх сльозах будуть запитання.

Яка користь у цьому світі, в який ти мене привів

У доброму і чоловік так боїться,

Ніхто ніколи більше не полюбить

Коли вони знають, що таке любов.

Тож піднесіть пальці до губ

Принаймні ти скажеш, що таке любов.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди