Никогда вновь - Кирилл Комаров
С переводом

Никогда вновь - Кирилл Комаров

Альбом
Вот он я
Год
1999
Язык
`Українська`
Длительность
171380

Нижче наведено текст пісні Никогда вновь , виконавця - Кирилл Комаров з перекладом

Текст пісні Никогда вновь "

Оригінальний текст із перекладом

Никогда вновь

Кирилл Комаров

Оригинальный текст

Нелётный день, и никто не знает пароль небесных границ.

В таком небе никто не летает, за исключением птиц.

И он, как водится, ждёт погоды, а она, как водится, ждёт беды.

Её любовь похожа на воду, его похожа на дым.

Дешёвый кофе в пустом буфете, где не о чем говорить.

И он не знает, что ей ответить, а она -- о чем бы спросить.

И он не знает, что время тает, а она не знает, что время идет, но --

Её любовь похожа на танец, его похожа на лед.

Припев:

Никогда, никогда, никогда, никогда,

Никогда ночь не застанет их здесь.

Никогда, никогда, никогда, никогда,

Никогда вновь не увидеть им чистых небес.

Все могло бы пройти так гладко, да что-то не задалось.

И вроде вместе, и все в порядке, а на небе-то врозь.

И он жалеет, что время медлит, а она жалеет, что время не ждёт.

Её любовь похожа на землю, его -- на самолёт.

Припев.

Кто улетает, кто остаётся, здесь больше нету границ.

И в это небо никто не вернётся, не исключая и птиц.

Потому что небо меняет краски, потому что ветер сдувает пыль.

Её любовь была похожа на сказку, его похожа на быль.

Перевод песни

Нельотний день, і ніхто не знає пароль небесних кордонів.

У такому небі ніхто не літає, за винятком птахів.

І він, як водиться, чекає погоди, а вона, як водиться, чекає лиха.

Її любов схожа на воду, його схожа на дим.

Дешева кава в порожньому буфеті, де не що говорити.

І він не знає, що їй відповісти, а вона — про що би спитати.

І он не знає, що час тане, а вона не знає, що час іде, але --

Її любов схожа на танець, його схожа на лід.

Приспів:

Ніколи, ніколи, ніколи, ніколи,

Ніколи ніч не застане їх тут.

Ніколи, ніколи, ніколи, ніколи,

Ніколи знову не побачити їм чистих небес.

Все могло пройти так гладко, так що щось не задалося.

І начебто разом, і все в порядку, а на небі-то нарізно.

І він шкодує, що час зволікає, а вона шкодує, що час не чекає.

Її любов схожа на землю, його - на літак.

Приспів.

Хто летить, хто залишається, тут більше немає кордонів.

І це небо ніхто не повернеться, не виключаючи і птахів.

Тому що небо змінює фарби, бо вітер здуває пилюку.

Її любов була схожа на казку, його схожа на биль.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди