Benjamin Bowmaneer - Kate Rusby
С переводом

Benjamin Bowmaneer - Kate Rusby

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:49

Нижче наведено текст пісні Benjamin Bowmaneer , виконавця - Kate Rusby з перекладом

Текст пісні Benjamin Bowmaneer "

Оригінальний текст із перекладом

Benjamin Bowmaneer

Kate Rusby

Оригинальный текст

Have you heard how the wars began,

Benjamin Bowmaneer?

Have you heard how the wars began?

Castors away!

Have you heard how the wars began

When England fought to a man?

the proud tailor rode prancing away

from a shear board he made a horse,

Benjamin Bowmaneer

shear board he made a horse,

Castors away!

from a shear board he made a horse

so he could ride across.

the proud tailor rode prancing away

from his scissors made bridle bits,

Benjamin Bowmaneer

scissors made bridle bits,

Castors away!

from his scissors made bridle bits

To keep his horse in his wits.

the proud tailor rode prancing away

and as he rode o’er the lea,

Benjamin Bowmaneer

as he rode o’er the lea,

Castors away!

and as he rode o’er the lea,

He spied a fly on his knee.

the proud tailor rode prancing away

from his needle he made a spear,

Benjamin Bowmaneer

needle he made a spear,

Castors away!

from his needle he made a spear

and pierce the fly in his ear.

And the proud tailor rode prancing away

from his thimble he made a bell,

Benjamin Bowmaneer

thimble he made a bell,

Castors away!

from his thimble he made a bell

to toll the flea’s funeral knell.

the proud tailor rode prancing away

and that’s how the wars began,

Benjamin Bowmaneer?

that’s how the wars began?

Castors away!

and thats how the wars began

When England fought to a man?

the proud tailor rode prancing

the tailor rode prancing

the tailor rode prancing away

Перевод песни

Ви чули, як почалися війни,

Бенджамін Боуманір?

Ви чули, як почалися війни?

Колесики геть!

Ви чули, як почалися війни

Коли Англія воювала з людиною?

гордий кравець поїхав, гарцюючи

з дошки він зробив коня,

Бенджамін Боуманір

стригну дошку він зробив коня,

Колесики геть!

з дошки для стрижки він зробив коня

щоб він зміг переїхати.

гордий кравець поїхав, гарцюючи

з його ножиць зробив вуздечки,

Бенджамін Боуманір

ножиці виготовляли вуздечки,

Колесики геть!

з його ножиць зробили вуздечки

Щоб тримати свого коня в розумі.

гордий кравець поїхав, гарцюючи

і коли він в’їжджав по дорозі,

Бенджамін Боуманір

коли він їхав по дорозі,

Колесики геть!

і коли він в’їжджав по дорозі,

Він підглянув муху на своєму коліні.

гордий кравець поїхав, гарцюючи

зі своєї голки він виробив спис,

Бенджамін Боуманір

голку він виробив спис,

Колесики геть!

зі своєї голки він виготовив спис

і проткніть йому вухо.

А гордий кравець поскакав геть

зі свого наперстка він зробив дзвін,

Бенджамін Боуманір

наперсток він зробив дзвін,

Колесики геть!

зі свого наперстка він зробив дзвін

щоб прозвонити похоронний дзвоник блохи.

гордий кравець поїхав, гарцюючи

і так почалися війни,

Бенджамін Боуманір?

так почалися війни?

Колесики геть!

і так почалися війни

Коли Англія воювала з людиною?

гордий кравець їздив гарцюючи

кравець їздив гарцюючи

кравець поїхав, гарцюючи

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди