Нижче наведено текст пісні Volvió una Noche , виконавця - Julio Sosa з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Julio Sosa
Volvió una noche, no la esperaba,
había en su rostro tanta ansiedad
que tuve pena de recordarle
lo que he sufrido con su impiedad.
Me dijo humilde: «Si me perdonas,
el tiempo viejo otra vez vendrá.
La primavera es nuestra vida,
verás que todo nos sonreirá»
Mentira, mentira, yo quise decirle,
las horas que pasan ya no vuelven más.
Y así mi cariño al tuyo enlazado
es sólo una mueca del viejo pasado
que ya no se puede resucitar.
Callé mi amargura y tuve piedad.
Sus ojos azules, muy grandes se abrieron,
mi pena inaudita pronto comprendieron
y con una mueca de mujer vencida
me dijo: «Es la vida».
Y no la vi más.
Volvió esa noche, nunca la olvido,
con la mirada triste y sin luz.
Y tuve miedo de aquel espectro
que fue locura en mi juventud.
Se fue en silencio, sin un reproche,
busqué un espejo y me quise mirar.
Había en mi frente tantos inviernos
que también ella tuvo piedad.
Одного вечора він повернувся, я цього не очікувала,
на його обличчі було стільки тривоги
що мені було шкода нагадати вам
що я зазнав з його нечестям.
Він мені скромно сказав: «Якщо ви мене пробачите,
старий час знову прийде.
Весна - це наше життя,
побачиш, все нам усміхнеться»
Брехати, брехати, хотіла я йому сказати,
години, що минають, більше не повертаються.
І так моя любов з’єдналася з твоєю
Це просто гримаса зі старого минулого
що його вже неможливо воскресити.
Я замовк свою гіркоту і змилосердився.
Її дуже великі блакитні очі розширилися,
мою нечувану скорботу вони скоро зрозуміли
і з гримасою переможеної жінки
Він мені сказав: «Це життя».
І більше я її не бачив.
Вона повернулася тієї ночі, я ніколи її не забуду,
з сумним виглядом і без світла.
І я боявся цього спектру
це було божевілля в моїй молодості.
Він пішов мовчки, без докору,
Я шукав дзеркало і хотів подивитись на себе.
Попереду було стільки зим
що й вона пожаліла.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди