Нижче наведено текст пісні En la Madrugada , виконавця - Julio Sosa, Orquesta de Leopoldo Federico з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Julio Sosa, Orquesta de Leopoldo Federico
Una esquina de ayer
en las horas que el sol
hace rato apoliya
y en la silla de un bar
una dama vulgar
y un bacán que la afila.
con el dedo un gran señor manda otra vuelta.
Un saludo cordial
y el silbato alegrón
de un vapor al llegar.
Arrabaleros cafetines
donde empeñan sus abriles
las muchachas de percal
y entre las copas sin historia
cada historia es una copa
que derrama la ciudad.
El invento tragavento
suelta música de jazz…
Muchachitas de ojos tristes
que nos vienen a esperar…
Y un varón del novecientos,
descontento,
que reclama su gotán.
Un rayito de luz
va cargando su cruz
por la calle desierta
y en la acera un galán
que abrocha el gabán
Allá arriba el cielo arrimado a una puerta.
Allá arriba en el cielo azul se despereza…
Palidez de otro mantel sobre la mesa
Y después, al partir,
moneditas de sol
sobre el amanecer.
куточок вчорашнього дня
в години, коли сонце
Аполія трохи тому
і в кріслі бару
вульгарна дама
і бакан, який його загострює.
своїм пальцем великий лорд наказує ще один поворот.
З повагою
і щасливий свисток
пароплава після прибуття.
arrabaleros cafetines
де закладають свої апріли
ситцеві дівчата
і між кубками без історії
кожна історія - чаша
що виливає місто
Винахід ковтання
випустити джазову музику...
Маленькі дівчатка з сумними очима
які прийшли нас чекати...
І чоловік з дев'ятисот,
невдоволення,
хто претендує на свій gotán.
промінь світла
він несе свій хрест
пустельною вулицею
а на тротуарі галант
що застібає пальто
Там нагорі небо притулилося до дверей.
Там, у синьому небі, він тягнеться...
Блідість іншої скатертини на столі
А потім, відходячи,
сонячні монети
про схід сонця
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди