Нижче наведено текст пісні Лёд и пламя , виконавця - Johnyboy з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Johnyboy
А!
Yeah!
Я и ты — все то, что в мире называют Инь-Янь.
Лед и пламя взаимоуничтожают себя.
Уходи из головы моей, тупая ты дрянь!
Ты не будешь, *ука, той, кто поломает меня!
Нет, я не до вина охочий.
Я тот, кто тебя страстно хочет;
И в плане своего отношения к тебе —
Могу я называться торчем.
Я в подобных делах разборчив,
Свой профессиональный почерк.
И ты просто улет, с тобою вдвоем —
Все феноменальны ночи.
Я затаскан был в бедности, но в лапах известности.
С каждым днем растут все больше соблазны потребностей.
Не потому что собеседник нужен, потому что ты мне лечишь душу!
Я тебя пригласил бы на рандеву, на свой последний ужин.
Целовал море знойных там тел, но те были мной люди забыты.
И за тебя свершил столько я дел, за которые будет мне стыдно.
В деле — будто мы друг другу шоры, снег полюбим и без глупых споров —
Заимела меня стерва, и когда мы вместе — наша температура 40!
Без тебя не могу выйти на сцену.
Мне найти необходимо замену тебе.
Ведь теперь завладела ты мной, прям сердце, проникла по венам.
Я тебе изменял, но ты была лучше чем все они, запомни.
Бутылка Джека, что давно уже стала бутылкой Джонни.
Я и ты — все то, что в мире называют Инь-Янь.
Лед и пламя взаимоуничтожают себя.
Уходи из головы моей, тупая ты дрянь!
Ты не будешь, *ука, той, кто поломает меня!
Вечно ждал, когда я вес добуду.
Не бывает людей без проступков.
Видевши сотни мест под утро, я хронически безпробудный.
Кто-то любит сопатить сосу.
Кто-то любит глотать колеса.
С этим правда играл я, но перебрал — и начал бухать я жестко.
И дальше, там, без тебя — мне никак достичь невозможно небес.
Эта дыра не нужна, мне таблеток гора, будто бы на обложке Рилэпс.
Завсегдатый по барам.
Бодрый, да, будто Фарел.
И да, желал бассейн бухла, полный, как у Ламара.
Сколько помню себя, я точно всегда от чего-то да был зависим.
Не думайте вы, что сейчас себя я тут возомнил провидцем.
А сейчас, его пью я чаще чем чай и меня нехило *издит!
Но не портите нам полет.
Я налью тебе до краев —
И прогреет меня всего изнутри этот жгучий янтарный лед.
Нет, пошел-ка ты на*уй, алко!
Не закончу, как слабый папа.
Ты зависимость, но меня не заберешь больше ты в свои лапы, *адла!
Ты зависимость, но меня не заберешь больше ты в свои лапы, *адла!
Я и ты — все то, что в мире называют Инь-Янь.
Лед и пламя взаимоуничтожают себя.
Уходи из головы моей, тупая ты дрянь!
Ты не будешь, *ука, той, кто поломает меня!
А!
Yeah!
Я і ти — все те, що в світі називають Інь-Янь.
Лід і полум'я взаємознищують себе.
Іди з голови моєї, тупа ти погань!
Ти не будеш, *ука, той, хто поламає мене!
Ні, я не до вина охочий.
Я той, хто тебе пристрасно хоче;
І в плані свого ставлення до тебі —
Можу я називатися стирчем.
Я в подібних справах розбірливий,
Свій професійний почерк.
І ти просто уліт, з тобою вдвох —
Усі феноменальні ночі.
Я затяганий був у бідності, але в лапах популярності.
З кожним днем зростають все більше спокуси потреб.
Не бо співрозмовник потрібен, бо ти мені лікуєш душу!
Я тебе запросив би на рандеву, на свою останню вечерю.
Цілував море спекотних там тіл, але ті були мною люди забуті.
І за тебе зробив стільки я справ, за які мені буде соромно.
У справі — ніби ми один одному шори, сніг полюбимо і без дурних суперечок.
Зайняла мене стерва, і коли ми разом — наша температура 40!
Без тебе не можу вийти на сцену.
Мені знайти потрібно заміну тобі.
Адже тепер заволоділа ти мною, пряме серце, проникла по венах.
Я тобі зраджував, але ти була краще ніж всі вони, запам'ятай.
Пляшка Джека, що давно вже стала пляшкою Джонні.
Я і ти — все те, що в світі називають Інь-Янь.
Лід і полум'я взаємознищують себе.
Іди з голови моєї, тупа ти погань!
Ти не будеш, *ука, той, хто поламає мене!
Вічно чекав, коли я вага добуду.
Не буває людей без провин.
Бачив сотні місць під ранок, я хронічно непробудний.
Хтось любить сопатити сосу.
Хтось любить ковтати колеса.
З цим правда грав я, але перебрав і почав бухати я жорстко.
І далі, там, без тебе, мені ніяк досягти неможливо небес.
Ця дірка не потрібна, мені пігулок гора, ніби на обкладинці Рілепс.
Завсідник по барах.
Бадьорий, так, наче Фарел.
І так, бажав басейн бухла, повний, як у Ламара.
Скільки пам'ятаю себе, я точно завжди від чогось так був залежним.
Не думайте ви, що зараз себе я тут уявив провидцем.
А зараз, його п'ю я частіше ніж чай і мене нехило виходить!
Але не псуйте нам політ.
Я¦налю тобі до країв —
І прогріє мене всього зсередини цей пекучий бурштиновий лід.
Ні, пішов-но ти на вуй, алко!
Не закінчу, як слабкий тато.
Ти залежність, але мені не забереш більше ти в свої лапи, *пекла!
Ти залежність, але мені не забереш більше ти в свої лапи, *пекла!
Я і ти — все те, що в світі називають Інь-Янь.
Лід і полум'я взаємознищують себе.
Іди з голови моєї, тупа ти погань!
Ти не будеш, *ука, той, хто поламає мене!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди