Liebe auf den hundertsten Blick - Hildegard Knef
С переводом

Liebe auf den hundertsten Blick - Hildegard Knef

  • Альбом: Knef

  • Рік виходу: 1993
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:00

Нижче наведено текст пісні Liebe auf den hundertsten Blick , виконавця - Hildegard Knef з перекладом

Текст пісні Liebe auf den hundertsten Blick "

Оригінальний текст із перекладом

Liebe auf den hundertsten Blick

Hildegard Knef

Оригинальный текст

Vielleicht waren wir

Doch schon einmal hier, so um 1604,

Vielleicht lebten wir schon einmal hier.

Es war Liebe auf den hundertsten Blick…

Unter Sigismund dem Dritten

Waren wir zumeist zerstritten.

Lass uns glücklich sein, sagten wir;

Denn wir haben nur das eine Leben…

Und im alten Rom

Kannten wir uns schon;

Und nach Marc Aurels Bankett

Gingen wir sogleich ins Bett.

Es war Liebe auf den hundertsten Blick…

Unter Karl dem allzu Dicken

Ließen wir uns wieder blicken.

Lass uns glücklich sein, sagten wir;

Denn wir haben nur das eine Leben…

Unter Dschingis Khan fing es wieder an,

Und beim edlen Prinz Eugen

War’s nicht mehr zu überseh'n

Was es war —

Es war Liebe auf den hundertsten Blick.

Перевод песни

Можливо, ми були

Але вже тут, близько 1604 р.

Може, ми тут раніше жили.

Це було кохання в сотий погляд...

За Сигізмунда Третього

Ми в основному сварилися.

Будьмо щасливі, сказали ми;

Бо життя у нас одне...

І в Стародавньому Римі

Ми вже знайомі;

А після банкету Марка Ауреля

Ми лягли прямо спати.

Це було кохання в сотий погляд...

При Карлі Занадто Товстим

Побачимось ще раз.

Будьмо щасливі, сказали ми;

Бо життя у нас одне...

Знову почалося за Чингісхана

І з благородним князем Євгеном

Це вже не можна було нехтувати

Що це було -

Це було кохання в сотий погляд.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди