Нижче наведено текст пісні Ostseelied , виконавця - Hildegard Knef з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Hildegard Knef
Ich hasse die gläserne Bläue des Himmels
Die nie müde Sonne, die alles entdeckt
Ich hasse die flimmernde Hitze des Südens
Den graslosen Felsen, der lustlos sich streckt
Schenk mir die drohenden Farben des Nordens
Die tropfende Stille der schneelosen Nacht
Schenk mir die ängstlichen Lichter des Morgens
Das Knistern der Dünen, den Sturm, der laut lacht
Schenk mir den klirrenden Atem der Kälte
Die nahtlosen Schnüre des Regens am Meer
Schenk mir den Nebel, der alles entstellte
Die tiefschwarzen Nächte und Wolken wie Teer
Gib mir noch einmal den Strand meiner Kindheit
Mit Muscheln und Bernstein auf trockenem Weiß
Gib mir den salzigen Wind meiner Ostsee
Das Jammern der Möwe, die hoffnungsvoll kreist
Gib mir die Molen mit moosgrünen Beinen und Wellen
Die singen ihr endloses Lied
Gib mir die Farben, die still sich vereinen
Den Atem der Kindheit
Der lautlos entflieht
Я ненавиджу скляну блакитність неба
Невтомне сонце, яке все відкриває
Я ненавиджу спекотну південну спеку
Безтрав'яна скеля, що мляво тягнеться
Дай мені грізні кольори півночі
Крапельна тиша безсніжної ночі
Дай мені тривожні вогники ранку
Потріскування дюн, буря, що голосно сміється
Дай мені дзвінкий подих холоду
Безшовні шнури дощу біля моря
Дай мені туман, який все спотворив
Глибокі чорні ночі й хмари, як смола
Подаруй мені знову пляж мого дитинства
З черепашками та бурштином на сухому білому
Дай мені солоний вітер мого Балтійського моря
Зойк чайки, що кружляє з надією
Дай мені кротів з моховими зеленими ніжками і хвилями
Вони співають свою нескінченну пісню
Дай мені кольори, що тихо єднають
Дихання дитинства
хто мовчки тікає
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди