In der Stille der Nacht (In the Still of the Night) - Hildegard Knef
С переводом

In der Stille der Nacht (In the Still of the Night) - Hildegard Knef

  • Альбом: Hildegard Knef singt Cole Porter

  • Год: 2002
  • Язык: Німецька
  • Длительность: 2:05

Нижче наведено текст пісні In der Stille der Nacht (In the Still of the Night) , виконавця - Hildegard Knef з перекладом

Текст пісні In der Stille der Nacht (In the Still of the Night) "

Оригінальний текст із перекладом

In der Stille der Nacht (In the Still of the Night)

Hildegard Knef

Оригинальный текст

Was so die Gesellschaft redet

Zwischen manchem Dinner,

Nachmittags beim 5 o’clock —

Von Madame X, von Madame U —

Am besten ist’s man hört den Leuten gar nicht zu.

Die hat ihren Mann betrogen,

Die ist dem Chauffeur gewogen

Und man urteilt ganz en bloc:

Mit Mr. Z ist sie intim,

Er hat mit ihr etwas

Und sie hat was mit ihm.

Warum soll eine Frau kein Verhältnis haben,

Kein Verhältnis haben,

Kein Verhältnis haben?

Ist sie hübsch, wird man sagen:

Na die muss doch eins haben,

Na die muss doch eins haben, s’wär zu dumm!

Na und wenn man schon so redet und sie hat keins —

Ja, dann ist es doch viel besser gleich, sie hat eins!

Warum soll eine Frau kein Verhältnis haben?

Können Sie mir sagen warum?

Man lacht diskret und maliziös

Und so entsteht die ganze Chronik Skandalös.

Kennen Sie Frau Y, die schöne, schlanke Blonde?

Wissen Sie, was man da sagt?

Sie hat 'nen Mann, sie hat 'nen Freund

Und einen Onkel, der es sehr gut mit ihr meint.

Ja, dann hat sie 'nen Löwenjäger

Und auch einen Jazzband-Neger —

Donnerwetter, der Konsum!

-

Man sagt ihr nach, man tratscht herum,

Sie ist auch außerdem ein bisschen andersrum!

Warum soll eine Frau kein Verhältnis haben,

Kein Verhältnis haben,

Kein Verhältnis haben?

Ist sie hübsch, wird man sagen:

Na die muss doch eins haben,

Na die muss doch eins haben, s’wär zu dumm!

Na und wenn man schon so redet und sie hat keins —

Ja, dann ist es doch viel besser gleich, sie hat eins!

Warum soll eine Frau kein Verhältnis haben?

Können Sie mir sagen warum?

Man lacht diskret und maliziös

Und so entsteht die ganze Chronik Skandalös.

In der Stille der Nacht

Wenn der Mond in den Wolken

Seine Dienstreise macht

Stehen die Gedanken auf

In der Stille der Nacht

Wenn die Stunden verstreichen

Lass ich immer den gleichen Fragen

Und Gedanken Lauf

Geh’n meine Träume

Vielleicht zu weit?

Kann das die Liebe sein

Die kommt und bleibt?

Vielleicht vergeht sie bald

So wie sie erwacht

Wie der Mond vor dem Tag

Und ich steh und ich frag

Aber still, still bleibt die Nacht

Перевод песни

Про що говорить суспільство

Між багатьма вечеря

Вдень о 5 год. —

Від мадам X, від мадам U —

Краще взагалі не слухати людей.

Вона зраджувала чоловікові

Шофер зважується

І один судить один блок:

Вона близька з паном З

У нього щось з нею

І вона причетна до нього.

Чому жінці не варто мати стосунки

не мають стосунків

немає стосунків?

Якщо вона гарна, вони скажуть:

Ну, вона повинна мати один,

Ну, у неї має бути такий, це було б занадто дурно!

Ну, а якщо ти так розмовляєш, а її нема...

Так, тоді набагато краще відразу, у неї є!

Чому жінці не варто заводити стосунки?

ти можеш сказати мені чому

Один сміється стримано і злобно

І так виникла вся скандальна хроніка.

Ви знаєте пані Y, красиву, струнку блондинку?

Знаєш, що там кажуть?

У неї є чоловік, у неї є хлопець

І дядько, який має з нею добро.

Так, тоді у неї є мисливець на левів

А також джаз-бенд Negro —

Гроза, споживання!

-

Люди повторюють за нею, люди пліткують,

Вона теж трохи інша!

Чому жінці не варто мати стосунки

не мають стосунків

немає стосунків?

Якщо вона гарна, вони скажуть:

Ну, вона повинна мати один,

Ну, у неї має бути такий, це було б занадто дурно!

Ну, а якщо ти так розмовляєш, а її нема...

Так, тоді набагато краще відразу, у неї є!

Чому жінці не варто заводити стосунки?

ти можеш сказати мені чому

Один сміється стримано і злобно

І так виникла вся скандальна хроніка.

У тиші ночі

Коли місяць в хмарах

Їде у відрядження

виникають думки

У тиші ночі

Коли минають години

Я завжди залишаю одні й ті ж питання

І думки біжать

іди мої мрії

Може, занадто далеко?

Чи може це бути любов?

Приходить і залишається?

Можливо, вона скоро зникне

Як вона прокидається

Як місяць перед днем

А я стою і питаю

Але все одно ніч залишається

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди