Die Schwarze Barbara - Heino
С переводом

Die Schwarze Barbara - Heino

Альбом
Gold Collection
Год
1986
Язык
`Німецька`
Длительность
233570

Нижче наведено текст пісні Die Schwarze Barbara , виконавця - Heino з перекладом

Текст пісні Die Schwarze Barbara "

Оригінальний текст із перекладом

Die Schwarze Barbara

Heino

Оригинальный текст

Im Wald in der Schenke «Zum Kürassier»

Klopft zur Nachtzeit durstig ich an

Es öffnet die schwarze Barbara

Es schenkt ein der grobe Johann

Schenkt ein, schenkt ein, Herr Wirt schenkt ein

Dein Krätzer brennt und raubt mir den Verstand

Wär'deine schwarze Tochter nicht, du hätt'st mich nie gekannt

Wär'deine schwarze Tochter nicht, du hätt'st mich nie gekannt

Ja, ja, die Schönste auf der Welt ist meine Barbara

Was mir an ihr gefällt, das ist ihr schwarzes Haar

Sie hat so himmel, himmel, himmel, blaue Augen

Und einen purpurroten Mund

Ja, ja, sie ist so wunderbar, die schwarze Barbara

Im Wald in der Schenke «Zum Kürassier»

Schließt der Schankwirt rasselnd das Tor;

Die Uhren, sie zeigen auf Mitternacht

Und ich steige die Stigen empor

Lässt du mich ein ins Kämmerlein

Dann schlie߸en wir die Türe leise zu

Und draußen weht der Wind so kalt und rauscht sein Lied dazu

Und draußen weht der Wind so kalt und rauscht sein Lied dazu

Ja, ja, die Schönste auf der Welt ist meine Barbara

Was mir an ihr gefällt, das ist ihr schwarzes Haar

Sie hat so himmel, himmel, himmel, blaue Augen

Und einen purpurroten Mund

Ja, ja, sie ist so wunderbar, die schwarze Barbara

Ja, ja, die Schönste auf der Welt ist meine Barbara

Was mir an ihr gefällt, das ist ihr schwarzes Haar

Sie hat so himmel, himmel, himmel, blaue Augen

Und einen purpurroten Mund

Ja, ja, sie ist so wunderbar, die schwarze Barbara

Die schwarze Barbara

Die schwarze Barbara

Перевод песни

У лісі в таверні «Zum Kürassier»

Коли я маю спрагу, я стукаю вночі

Відкриває чорна Барбара

Це дає грубий Йоганн

Наливай, наливай, пан хазяїн наливає

Твоя короста горить і зводить мене з розуму

Якби не твоя чорна донька, ти б ніколи мене не знав

Якби не твоя чорна донька, ти б ніколи мене не знав

Так, так, найкрасивіша річ на світі – це моя Варвара

Що мені в ній подобається, так це її чорне волосся

У неї таке небо, рай, рай, блакитні очі

І багряний рот

Так, так, вона така чудова, чорна Барбара

У лісі в таверні «Zum Kürassier»

Корчмар зачиняє ворота з брязкальцем;

Годинники вказують на північ

І я піднімаюся по сходах

Ти впустиш мене до шафи

Потім тихо зачиняємо двері

А надворі вітер такий холодний і шелестить своєю піснею

А надворі вітер такий холодний і шелестить своєю піснею

Так, так, найкрасивіша річ на світі – це моя Варвара

Що мені в ній подобається, так це її чорне волосся

У неї таке небо, рай, рай, блакитні очі

І багряний рот

Так, так, вона така чудова, чорна Барбара

Так, так, найкрасивіша річ на світі – це моя Варвара

Що мені в ній подобається, так це її чорне волосся

У неї таке небо, рай, рай, блакитні очі

І багряний рот

Так, так, вона така чудова, чорна Барбара

Чорна Барбара

Чорна Барбара

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди