Ganz Dahinten, wo der Leuchttern Steht - Hans Albers
С переводом

Ganz Dahinten, wo der Leuchttern Steht - Hans Albers

Альбом
The German Song: Hans Albers & Heinz Rühmann - Recordings 1932- 1944
Год
2009
Язык
`Німецька`
Длительность
202650

Нижче наведено текст пісні Ganz Dahinten, wo der Leuchttern Steht , виконавця - Hans Albers з перекладом

Текст пісні Ganz Dahinten, wo der Leuchttern Steht "

Оригінальний текст із перекладом

Ganz Dahinten, wo der Leuchttern Steht

Hans Albers

Оригинальный текст

Koch und Maat und noch ein Kamerad

die spielen ihren Skat

in der Kombüse

Nebenan da steht der Steuermann

schaut keine Karte an

und summt ganz leis:

Ganz da hinten, wo der Leuchtturm steht

wo das weite Meer zu Ende geht

liegt ein kleiner Ort

und dort ist mein zu Hause.

Gleich beim ersten Kilometerstein

ganz versteckt im Grün vom wilden Wein

steht ein Haus am Feldrain

das ist mein Zu Hause.

Zwei alte Leute ganz still für sich

leben da drinnen und warten auf mich.

Beide sitzen jetzt im Stübchen drin

sehen stumm und bang zum Leuchtturm hin

Ach wär ich doch — ein Junge noch — wie einst.

Manchesmal schleicht der Matrose weg

dann steht er vorn an Deck

und starrt ins Weite

Regungslos steht er und guckt nur bloß

und durch den Abend zieht

sein kleines Lied:

Ganz da hinten, wo der Leuchtturm steht

wo das weite Meer zu Ende geht

liegt ein kleiner Ort

und dort ist mein zu Hause.

Gleich beim ersten Kilometerstein

ganz versteckt im Grün vom wilden Wein

da steht ein Haus am Feldrain

das ist mein Zu Hause.

Ein blondes Mädel ganz still für sich

das lebt da drinnen und wartet auf mich.

Ganz da hinten, wo der Leuchtturm steht

wo das weite Meer zu Ende geht

dort blieb ein Stück — von meinem Glück — zurück.

Перевод песни

Шеф-кухар і товариш і ще один товариш

вони грають у свій скейт

на камбузі

Поруч — керманич

не дивлячись на карту

і дуже тихо гуде:

Далі там, де маяк

де закінчується широке море

лежить невелике місце

а там мій дім.

Прямо на першому кілометрі каменю

повністю прихований у зелені дикого вина

на Фельдрейні є будинок

це мій дім.

Двоє старих дуже тихо самі собі

живи там і чекай мене.

Зараз обидва сидять у маленькій кімнаті

дивитися на маяк німий і боїться

Ох, якби я був ще таким хлопчиком, як колись.

Іноді матрос підкрадається

потім він стає спереду на палубі

і дивиться вдалину

Він нерухомо стоїть і просто дивиться

і рухається до вечора

його маленька пісенька:

Далі там, де маяк

де закінчується широке море

лежить невелике місце

а там мій дім.

Прямо на першому кілометрі каменю

повністю прихований у зелені дикого вина

на Фельдрейні є будинок

це мій дім.

Блондинка дуже тиха до себе

що живе там і чекає на мене.

Далі там, де маяк

де закінчується широке море

там залишився шматочок мого щастя.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди