Нижче наведено текст пісні По улице моей который год , виконавця - Город 312 з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Город 312
По улице моей который год
звучат шаги — мои друзья уходят.
Друзей моих медлительный уход
той темноте за окнами угоден.
Запущены моих друзей дела,
нет в их домах ни музыки, ни пенья,
и лишь, как прежде, девочки Дега
голубенькие оправляют перья.
Ну что ж, ну что ж, да не разбудит страх
вас, беззащитных, среди этой ночи.
К предательству таинственная страсть,
друзья мои, туманит ваши очи.
О одиночество, как твой характер крут!
Посверкивая циркулем железным,
как холодно ты замыкаешь круг,
не внемля увереньям бесполезным.
Так призови меня и награди!
Твой баловень, обласканный тобою,
утешусь, прислонясь к твоей груди,
умоюсь твоей стужей голубою.
Дай стать на цыпочки в твоем лесу,
на том конце замедленного жеста
найти листву, и поднести к лицу,
и ощутить сиротство, как блаженство.
Даруй мне тишь твоих библиотек,
твоих концертов строгие мотивы,
и — мудрая — я позабуду тех,
кто умерли или доселе живы.
И я познаю мудрость и печаль,
свой тайный смысл доверят мне предметы.
Природа, прислонясь к моим плечам,
объявит свои детские секреты.
И вот тогда — из слез, из темноты,
из бедного невежества былого
друзей моих прекрасные черты
появятся и растворятся снова.
По вулиці моїй який рік
звучать кроки — мої друзі йдуть.
Друзі моїх повільний догляд
тій темряві за вікнами завгодно.
Запущені моїх друзів справи,
немає в їх будинках ні музики, ні співи,
і тільки, як раніше, дівчатка Дега
голубенькі оправляють пір'я.
Ну що ж, ну що ж, так не розбудить страх
вас, беззахисних, серед цієї ночі.
До зради таємнича пристрасть,
друзі мої, туманить ваші очі.
О самотність, як твій характер крутий!
Поблискуючи залізним циркулем,
як холодно ти замикаєш коло,
не дослухайся до впевненостей марним.
Так приклич мене і нагороди!
Твій баловень, обласканий тобою,
втішуся, притуляючись до твоїх грудей,
умоюсь твоєю холодною голубою.
Дай стати на|палочки в|твоєму лісі,
на тому кінці уповільненого жесту
знайти листя, і піднести до особи,
і відчути сирітство, як блаженство.
Даруй мені тишу твоїх бібліотек,
твоїх концертів суворі мотиви,
і — мудра — я забуду тих,
хто померли або досі живі.
І я пізнаю мудрість і сум,
свій таємний сенс довірять мені предмети.
Природа, притуляючись до моїх плечей,
оголосить свої дитячі секрети
І ось тоді — із сльоз, із темряви,
з бідного невігластва колишнього
друзів моїх чудові риси
з'являться і розчиняться знову.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди