Mode D'emploi ? - Françoise Hardy
С переводом

Mode D'emploi ? - Françoise Hardy

  • Альбом: Triple Best Of

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:49

Нижче наведено текст пісні Mode D'emploi ? , виконавця - Françoise Hardy з перекладом

Текст пісні Mode D'emploi ? "

Оригінальний текст із перекладом

Mode D'emploi ?

Françoise Hardy

Оригинальный текст

La tourner 7 fois dans sa bouche

A défaut la donner au chat

Ne pas broncher quand il fait mouche

Essayer qu’elle reste de bois…

La différence

Pourrait bien

Menacer l’autre joue…

Son silence

Ne dit rien

Ne me dit rien du tout

Des remous…

La planquer au fond d’une poche

Et ne plus desserrer les dents

Y a-t-il ou non anguille sous roche?

Vers dans le fruit?

fièvre dans le sang?

Pour des raisons pratiques —

Me comprenne qui voudra —

J’aime rais que l’on m’indique

Où se trouve le mode d’emploi

Je ploie

Sous le poids

A chaque pas

Chaque fois

Je ploie sous le poids…

Ne jamais le vider vraiment

Ne pas en montrer tous les tours

Ni se faire prendre la main dedans

En claquer des centaines par jour…

L’indifférence

Peut très bien

Servir de garde fou… voyez-vous:

Son silence

Ne dit rien

Mais parle aussi beaucoup

Très entre nous… entre nous…

Pour des raisons techniques —

Me devine qui pourra —

J’aime rais que l’on m’explique

Un peu mieux le mode d’emploi

Je ploie

Sous le poids

A chaque pas

Chaque fois

Je ploie sous le poids…

Перевод песни

Поверніть його 7 разів у роті

Інакше віддайте його кішці

Не здригайтеся, коли воно потрапляє в вічко

Намагайтеся, щоб він був дерев'яним...

Різниця

може добре

Погрожуйте іншій щоці...

Його мовчання

Не кажи нічого

Не кажи мені взагалі нічого

Крути…

Сховайте його в нижній частині кишені

І більше не стискати зуби

Є вугор під каменем чи ні?

Черви в плодах?

лихоманка в крові?

З практичних міркувань -

Зрозумійте мене, хто буде —

Я хотів би, щоб мені сказали

Де інструкція з експлуатації

згинаюся

під вагою

З кожним кроком

Кожного разу

Я згинаюся під вагою...

Ніколи не спорожняйте його

Не показуйте всі хитрощі

Або зачепити за нього руку

Знімаючи сотні в день...

байдужість

Може дуже добре

Служивши охоронцем… Ви бачите:

Його мовчання

Не кажи нічого

Але також багато говорить

Дуже між нами... між нами...

З технічних причин —

Вгадайте, хто може —

Я хотів би, щоб хтось мені пояснив

Трохи краще інструкція користувача

згинаюся

під вагою

З кожним кроком

Кожного разу

Я згинаюся під вагою...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди