Нижче наведено текст пісні Tous les garcons et les filles , виконавця - Françoise Hardy з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Françoise Hardy
Tous les garçons et les filles de mon âge
Se promènent dans la rue deux par deux.
Tous les garçons et les filles de mon âge
Savent bien ce que c'est d'être heureux,
Et les yeux dans les yeux,
Et la main dans la main,
Ils s'en vont, amoureux,
Sans peur du lendemain.
Oui mais moi, je vais seule,
Par les rues, l'âme en peine.
Oui mais moi, je vais seule
Car personne ne m'aime.
Mes jours comme mes nuits
Sont en tous points pareils :
Sans joies et pleins d'ennuis.
Personne ne murmure "Je t'aime" à mon oreille.
Tous les garçons et les filles de mon âge
Font ensemble des projets d'avenir.
Tous les garçons et les filles de mon âge
Savent bien ce qu'aimer veut dire.
Et les yeux dans les yeux,
Et la main dans la main,
Ils s'en vont, amoureux,
Sans peur du lendemain.
Oui mais moi, je vais seule,
Par les rues, l'âme en peine.
Oui mais moi, je vais seule
Car personne ne m'aime.
Mes jours comme mes nuits
Sont en tous points pareils :
Sans joies et pleins d'ennuis.
Oh, quand donc, pour moi, brillera le soleil ?
Comme les garçons et les filles de mon âge,
J'connaîtrai bientôt ce qu'est l'amour.
Comme les garçons et les filles de mon âge,
Je me demande quand viendra le jour
Où mes yeux dans ses yeux,
Où la main dans sa main
J'aurai le coeur heureux,
Sans peur du lendemain,
Le jour où je n'aurai
Plus du tout l'âme en peine,
Le jour où moi aussi
J'aurai quelqu'un qui m'aime.
Усі хлопці та дівчата мого віку
Ідіть по вулиці по два.
Усі хлопці та дівчата мого віку
Знай добре, що таке бути щасливим,
І очі в очі,
І рука об руку,
Вони йдуть, закохані,
Без страху завтрашнього дня.
Так, але я йду один,
По вулицях душа болить.
Так, але я йду один
Бо мене ніхто не любить.
Мої дні як мої ночі
Вони однакові за всіма параметрами:
Без радощів і повний бід.
Ніхто не шепоче мені на вухо «Я тебе люблю».
Усі хлопці та дівчата мого віку
Будуйте разом плани на майбутнє.
Усі хлопці та дівчата мого віку
Знайте добре, що означає любов.
І очі в очі,
І рука об руку,
Вони йдуть, закохані,
Без страху завтрашнього дня.
Так, але я йду один,
По вулицях душа болить.
Так, але я йду один
Бо мене ніхто не любить.
Мої дні як мої ночі
Вони однакові за всіма параметрами:
Без радощів і повний бід.
Ой, коли ж мені сонце засяє?
Як хлопці та дівчата мого віку,
Я скоро дізнаюся, що таке любов.
Як хлопці та дівчата мого віку,
Цікаво, коли настане день
Де мої очі в його очах,
де рука об руку
У мене буде щасливе серце,
Не боячись завтрашнього дня,
День, коли у мене не буде
Вже зовсім не болить душа,
День, коли я теж
У мене буде хтось, хто мене любить.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди