Das traurigste Mädchen der Stadt - Fettes Brot
С переводом

Das traurigste Mädchen der Stadt - Fettes Brot

  • Альбом: Strom und Drang

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:12

Нижче наведено текст пісні Das traurigste Mädchen der Stadt , виконавця - Fettes Brot з перекладом

Текст пісні Das traurigste Mädchen der Stadt "

Оригінальний текст із перекладом

Das traurigste Mädchen der Stadt

Fettes Brot

Оригинальный текст

Und der Beat geht: Boum, boum, tschack!

Diesen Sound hat er nur für sie angemacht

Für das traurigste Mädchen der ganzen Stadt

Alle schauen zu ihr rüber, wie sie tanzt und lacht

Es ist laut, es ist heiß, es ist Samstag Nacht

Guck mal, sie ist da — unverwechselbar

Kommt durch die Tür wie 'n echter Star

Sie und der Typ — das perfekte Paar

Nur ihre Trauermine, die geht echt nicht klar

Mein Gott, was hat sie denn?

Sie muss doch glücklich sein

Kann sie sich denn nicht wenigstens ein bisschen freuen?

Und was für Sorgen sie wohl hat, würde mich interessieren

Hab mich häufig schon gewundert, was nicht stimmt mit ihr

Bis der DJ kommt und die Platte auflegt

Auf einmal steht sie mitten auf der Tanzfläche und sie lächelt dabei

Jungs, seht euch an, wie sie da steht mit ihrer neuen Frisur

Und ihre Jacke nicht auszieht bei dieser Temperatur

Wenn sie beim Tanzen fast durchdreht, dann ist von Angst keine Spur

Ist sie wohl so, wie sie aussieht oder verstellt sie sich nur?

Sag mir bitte: Warum eigentlich ausgerechnet der Typ?

So macht er dich auf alle Fälle fertig

Wie gut du’s haben könntest, weißt du nicht

Ich bring' deine Welt wieder ins Gleichgewicht

Weißt du, auf mich wirkst du einfach traurig

Deshalb glaub ich, du bist nicht wirklich ehrlich

Was er dir zu bieten hat, das reicht Dir doch wohl nicht

Such dir doch 'nen anderen — zum Beispiel mich

Doch sie geht vorbei, macht die Augen zu

Es hat wohl irgendwas mit der Musik zu tun

Ich wusste nicht, dass jemand mitzählt, wie oft ich lach'

Wusste nicht, dass jeder kommentiert, was ich so mach'

Ich mein', ich find’s ja toll, wenn andere Leute einen interessieren

Und jeder sich aus-ausprobiert im Rein-in-interpretieren

Doch macht mich das zum traurigsten Mädchen der ganzen Stadt?

Oder was?

Okay

Ich weiß nicht genau, wer hier wem, was vor macht

Warum wem was vor machen?

He-Hey du!

Wie wär's mit dir?

Versuch doch Ddein Glück bei mir

Je-Je-Jetzt und hier

Spring mit mir über meine Schatten

Ich weiß, du kannst es schaffen

Mach dich zum Affen

Bring, bring mich zum Lachen

Zeig mal her!

Lass mal hören!

Dreh mal auf!

Komm, mach schon!

Boum, boum, tschack!

Diesen Sound hat er nur für uns angemacht

Auf das traurigste Mädchen der ganzen Stadt

Schaut zu ihr rüber, wie sie tanzt und lacht

Es ist laut, es ist heiß, nämlich Samstag Nacht

Перевод песни

І такт звучить: Бум, бум, цчак!

Він увімкнув цей звук тільки для неї

Для найсумнішої дівчини в місті

Усі дивляться на неї, коли вона танцює і сміється

Голосно, жарко, суботній вечір

Подивіться, воно там — безпомилково

Заходь у двері, як справжня зірка

Вона і хлопець — ідеальна пара

Тільки її жалоба моя, це справді не зрозуміло

Боже мій, що з нею?

Вона повинна бути щасливою

Хіба вона не може бути щасливою хоч трохи?

І мені було б цікаво дізнатися, які її турботи

Я часто думав, що з нею не так

Поки не прийде діджей і не поставить платівку

Раптом вона стоїть посеред танцполу і посміхається

Хлопці дивляться на неї, що стоїть з новою зачіскою

І вона при такій температурі не знімає піджака

Якщо вона ледь не збожеволіє під час танців, то від страху немає й сліду

Вона така, як виглядає, чи просто прикидається?

Скажіть, будь ласка: чому саме цей хлопець?

Так він вас у будь-якому випадку прикончить

Ви не знаєте, наскільки це може бути добре для вас

Я поверну твій світ у рівновагу

Знаєш, ти мені просто сумний

Ось чому я думаю, що ви не дуже чесні

Те, що він може вам запропонувати, вам, мабуть, недостатньо

Знайдіть когось іншого — наприклад, як я

Але вона проходить повз, заплющує очі

Мабуть, це пов’язано з музикою

Я не знав, що хтось вважає, як часто я сміюся

Не знав, що всі коментують те, що я роблю

Я маю на увазі, я думаю, що це чудово, коли інші люди цікавляться тобою

І кожен пробує це в інтерпретації

Але чи це робить мене найсумнішою дівчиною в місті?

Або те, що?

добре

Я точно не знаю, хто кого тут дурить

Навіщо прикидатися перед ким?

Гей, гей, ти!

як щодо тебе

Спробуй зі мною удачу

Je-je-зараз і тут

Стрибай зі мною через мої тіні

Я знаю, що ти можеш це зробити

Зробіть із себе мавпу

Зробіть, розсмішіть мене

Покажи це мені!

Давайте послухаємо!

Збільште це!

Давай!

Бум, бум, чак!

Він увімкнув цей звук саме для нас

Найсумнішій дівчині в місті

Подивіться на неї, як вона танцює і сміється

Голосно, жарко, а саме суботній вечір

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди