Нижче наведено текст пісні Wetterfrau , виконавця - Fettes Brot з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Fettes Brot
Wetterfrau, du stellst mir 'ne Leiter hin
Ich kletter' rauf und wenn ich oben bin
Bin ich besser drauf, weil ich den Himmel seh’n kann
Here comes the sun, oh, Wetterfrau
Wenn ich unten bin, die Wolken dunkel sind
Ich das Licht am Horizont suche und nicht find'
Dann kommst du und verschiebst jedes Tiefdruckgebiet
Lachst und tanzt zur Musik und der Trübsinn verfliegt
Oh, Wetterfrau, wie ich dich liebe
Denn wenn düstere Gedanken mich wieder verfolg’n
Nimmst du mich an die Hand, verdrehst die Perspektive
Und zeigst mir die Sonne über den Wolk’n
Du machst aus vertanen Chancen eine Glückssträhne
Aus Angst im Nacken eine Rückenlehne
Du behältst die Ruhe zwischen Blitz und Donner
Und aus nur einer Schwalbe machst du 'n Sommer
Du sagst da hinten wird’s schon wieder hell
Da vorne reißt es schon wieder auf
Bist nicht allein auf dieser Welt, ich bin da wenn du mich brauchst
Wetterfrau, du stellst mir 'ne Leiter hin
Ich kletter' rauf und wenn ich oben bin
Bin ich besser drauf, weil ich den Himmel seh’n kann
Here comes the sun, oh, Wetterfrau
(Ah, ah) Kann passier’n, dass ich dir 'ne Nachricht schreib'
Weit nach Mitternacht: «Bin so allein, warum bist du nicht hier?»
Ach, «Zwinkersmiley, bist du überhaupt noch wach?»
«Ja, jetzt wieder, danke der Nachfrage» antwortest du
Und dann: «Arschnase» und dann: «Sorry, mon amour
War natürlich nur Autokorrektur, es sollte „Sausack“ heißen»
Dein Humor ist wirklich einfach nur goldig
Und schon ist die Aussicht wieder mehr heiter als wolkig
Schon sind meine Kollektoren nicht mehr eingefror’n
Und die Grinsekatze smilet über beide Ohr’n
Vielleicht ist es Zauberei, eventuell aber auch Magie
Was immer es ist, bei mir funktionierts
Und dafür dank ich dir, ah Babe, Babe
Wetterfrau, du stellst mir 'ne Leiter hin
Ich kletter' rauf und wenn ich oben bin
Bin ich besser drauf, weil ich den Himmel seh’n kann
Here comes the sun, oh, Wetterfrau
Ich hatte für ein längeren Zeitraum
Diesen immer wiederkehrenden Albtraum
Das Ende ist nah, es droht die Apokalypse
Eine riesen Welle zerstört meine Stadt an der Küste
Doch du machst über mich deine Witze
Ich ertrink' in Selbstmitleid, du springst in die Pfütze
Erzählst von Frühlingsregen und innerer Hitze (aha)
Gibst mir einen Kuss und sagst: «Komm, nimm meine Mütze»
Ich kann mich nicht dagegen wehr’n
Dein sonniges Gemüt ist mein Regenschirm
Mit dir an meiner Seite ist alles Schwere verflogen
Du bist meine Lieblings-Meteorologin (yeah, yeah)
Wetterfrau, du stellst mir 'ne Leiter hin
Ich kletter' rauf und wenn ich oben bin
Bin ich besser drauf, weil ich den Himmel seh’n kann
Here comes the sun, oh, Wetterfrau
Wetterfrau, du stellst mir 'ne Leiter hin
Ich kletter' rauf und wenn ich oben bin
Bin ich besser drauf, weil ich den Himmel seh’n kann
Here comes the sun, oh, Wetterfrau
Погода жінко, ти поставила мені драбину
Я підіймаюся і коли встаю
Я в кращому настрої, бо бачу небо
Ось заходить сонце, о, погода жінка
Коли я внизу, хмари темні
Шукаю світло на горизонті і не можу знайти
Тоді ви приходите і змінюєте кожну депресію
Смійтеся і танцюйте під музику, і морок розтане
Ой, погода жінко, як я тебе люблю
Бо коли знову за мною слідують похмурі думки
Якщо ви візьмете мене за руку, ви перевернете перспективу
І покажи мені сонце над хмарами
Ви перетворюєте втрачені можливості на переможну серію
Спинка від страху в шию
Ти зберігаєш спокій між блискавкою і громом
І з однієї ластівки ви робите літо
Ви кажете, що там знову стає світло
Попереду знову розривається
Ти не один у цьому світі, я буду поруч, якщо тобі знадобиться
Погода жінко, ти поставила мені драбину
Я підіймаюся і коли встаю
Я в кращому настрої, бо бачу небо
Ось заходить сонце, о, погода жінка
(А, ах) Може статися, що я напишу тобі повідомлення
Довго після півночі: «Я так самотній, чому тебе нема?»
О, "підморгни смайлик, ти ще не спиш?"
«Так, тепер ще раз, дякую за запитання», — відповідаєте ви
А потім: «Оселий ніс», а потім: «Вибачте, mon amour
Звісно, це було просто автовиправлення, це треба назвати «свиня»»
Ваш гумор справді просто милий
І вид знову більш чіткий, ніж хмарний
Мої колекціонери більше не заморожені
А Чеширський кіт посміхається від вуха до вуха
Можливо, це магія, можливо, це магія
Що б це не було, це працює для мене
І за це я дякую тобі, дитинко
Погода жінко, ти поставила мені драбину
Я підіймаюся і коли встаю
Я в кращому настрої, бо бачу небо
Ось заходить сонце, о, погода жінка
Я бронював номер на більш тривалий період
Той повторюваний кошмар
Кінець близький, апокаліпсис неминучий
Величезна хвиля руйнує моє прибережне місто
Але ти жартуєш зі мною
Тону в жалі до себе, ти стрибаєш у калюжу
Розповідаючи про весняний дощ і внутрішнє тепло (ага)
Поцілуй мене і скажи: «Іди, візьми мій капелюх»
Я не можу з цим боротися
Твій сонячний розум - моя парасолька
З тобою поруч зі мною все, що було важко, пропало
Ти мій улюблений метеоролог (так, так)
Погода жінко, ти поставила мені драбину
Я підіймаюся і коли встаю
Я в кращому настрої, бо бачу небо
Ось заходить сонце, о, погода жінка
Погода жінко, ти поставила мені драбину
Я підіймаюся і коли встаю
Я в кращому настрої, бо бачу небо
Ось заходить сонце, о, погода жінка
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди