
Нижче наведено текст пісні Rohdiamant , виконавця - Fard з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Fard
Es gäbe tausend gute Gründe, doch ich weine nicht
Vater ist ein König, ich beschütze sein Gesicht
Sag' der Industrie «Ich hab' nie getanzt für Sie»
Ich fahr' lieber auf der Straße, so wie Bumblebee
Gestern noch verloren, jetzt gehört die Zukunft uns
Rap ist Männersache, du bist nur ein schwuler Hund
Mir kann egal sein ob euch Pussies meine Art gefällt
Ich bin ein selbstverliebter Wichser wie Karl Lagerfeld
Mama sagt, dass wir unseren Nächsten lieben sollen
Wie soll das gehen, wenn sie ständig Pläne schmieden wollen:
Dich zu ficken und dein Ruf in den Dreck zu ziehen?
Auf der Straße müsst ihr Toys euch Respekt verdienen
Ah, was für'n Gefühl mich in der Juice zu sehen
Ich hab' beschlossen nie wieder in der Juice zu stehen
Geh und häng dir meine Poster an die Wohnzimmerwand
Ich kam aus dem Dreck, check, Rohdiamant!
Für jeden Tag ohne Licht an einem Ort ohne Glanz
Sind die Träume, die wir teilen uns ein rettender Ast
Die Straße hat uns geprägt, die Wurzeln tief im Morast
Mama hat’s prophezeit: Ich bin ein Rohdiamant!
Für jeden Tag ohne Licht an einem Ort ohne Glanz
Sind die Träume, die wir teilen uns ein rettender Ast
Die Straße hat uns geprägt, die Wurzeln tief im Morast
Mama hat’s prophezeit: Ich bin ein Rohdiamant!
Ich traf auf falsche werte, traf auf kalte Herzen
War bereit das Handtuch schon sehr bald zu werfen
Doch lieber sterb' ich mit 'nem Traum in der Hand
Als gescheitert, verbittert, alleine und alt zu sterben
Ich hab die Frau meiner Träume und paar Freunde verloren
Doch wenn ein Traum stirbt werden neue Träume geboren
Sag' dem Mann im Spiegel, dass ich wieder fühlen will
Denn ich folg' nicht nur dem Stern auf meinem Kühlergrill
Ich bin ein Junge von der Straße und ich steh' dazu
Ich hätt' den Fame nicht verdient?
Wovon redest du?
Du willst wissen wer ich bin, Bruder?
Pump den Beat
Verflucht sei die Politik, die uns vertrieb
Ich hoffe nur für dich, dass du auf deiner Reise nicht vergisst:
«Eine Hand wäscht die Andere und beide das Gesicht!»
Geh und häng dir meine Poster an die Wohnzimmerwand
Ich kam aus dem Dreck, check, Rohdiamant!
Für jeden Tag ohne Licht an einem Ort ohne Glanz
Sind die Träume, die wir teilen uns ein rettender Ast
Die Straße hat uns geprägt, die Wurzeln tief im Morast
Mama hat’s prophezeit: Ich bin ein Rohdiamant!
Für jeden Tag ohne Licht an einem Ort ohne Glanz
Sind die Träume, die wir teilen uns ein rettender Ast
Die Straße hat uns geprägt, die Wurzeln tief im Morast
Mama hat’s prophezeit: Ich bin ein Rohdiamant!
Rohdiamant, Rohdiamant, Rohdiamant
Є тисяча вагомих причин, але я не плачу
Тато — король, я захищаю його обличчя
Скажіть індустрії: «Я ніколи не танцював для вас»
Я вважаю за краще їздити по дорозі, як Джміль
Втрачене вчора, тепер майбутнє за нами
Реп - це чоловіча річ, ти просто собака-гей
Мені байдуже, чи подобається вам мій стиль
Я нарцисичний придурк, як Карл Лагерфельд
Мама каже, що треба любити ближнього
Як це має працювати, якщо ви хочете весь час будувати плани:
На хуй і тягнути свою репутацію крізь бруд?
На вулиці іграшки повинні заслужити повагу
Ах, яке відчуття бачити мене в соку
Я вирішив ніколи більше не бути в Джісі
Ідіть і повісьте мої плакати на стіну вітальні
Я вийшов з бруду, чек, алмаз в необробленому!
На кожен день без світла в місці без блиску
Чи є мрії, які ми ділимо, рятівною гілкою
Дорога формувала нас, наше коріння глибоко в болоті
Мама пророкувала: Я — необроблений діамант!
На кожен день без світла в місці без блиску
Чи є мрії, які ми ділимо, рятівною гілкою
Дорога формувала нас, наше коріння глибоко в болоті
Мама пророкувала: Я — необроблений діамант!
Я зустрів неправильні цінності, зустрів холодні серця
Був готовий кинути рушник дуже скоро
Але я краще помру з мрією в руках
Як невдалий, гіркий, вмираючий самотній і старий
Я втратив жінку своєї мрії та кількох друзів
Але коли мрія вмирає, народжуються нові мрії
Скажіть чоловікові в дзеркалі, що я хочу знову відчути
Тому що я не просто стежу за зіркою на решітці радіатора
Я хлопець з вулиці, і я стою на цьому
Я не заслужив слави?
Про що ти говориш?
Хочеш знати, хто я, брате?
Накачайте ритм
Хай буде проклята політика, яка нас вигнала
Я просто сподіваюся для вас, що ви не забудете у своїй подорожі:
«Одна рука миє іншу, а обидві миють обличчя!»
Ідіть і повісьте мої плакати на стіну вітальні
Я вийшов з бруду, чек, алмаз в необробленому!
На кожен день без світла в місці без блиску
Чи є мрії, які ми ділимо, рятівною гілкою
Дорога формувала нас, наше коріння глибоко в болоті
Мама пророкувала: Я — необроблений діамант!
На кожен день без світла в місці без блиску
Чи є мрії, які ми ділимо, рятівною гілкою
Дорога формувала нас, наше коріння глибоко в болоті
Мама пророкувала: Я — необроблений діамант!
Алмаз необроблений, алмаз необроблений, алмаз необроблений
Fard • 2020
Fard • 2020
Fard • 2020
Fard • 2020
Fard • 2020
Fard • 2020
Fard • 2019
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди